Sociální revue. Věstník Ministerstva sociální péče, 6 (1925). Praha: Ministerstvo sociální péče, 536 s.
Authors:

Vládne nariadenie zo dňa 26. mája 1925, č. 118, ktorým sa vydávajú predpisy na ochranu života a zdravia robotníkov zamestnaných pri cukrovarstve.


Vláda Československej republiky nariaďuje podľa § 102, odst. 6., zákona zo dňa 10. októbra 1924, č. 259 Sb. z. a n. (živnostenského zákona pre územie Slovenska a Podkarpatskej Rusi):
A. USTANOVENIA VŠEOBECNÉ.
§ 1. — O tom, aké majú byť pracovné miestnosti a stroje i pracovné zariadenie v nich užívané, buďte zachovávané obdobne predpisy vládneho nariadenia zo dňa 26. mája 1925, č. 114 Sb. z. a n., ktorým sa vydávajú všeobecné predpisy na ochranu života a zdravia pomocných robotníkov, pokiaľ nie sú týmto nariadením dané predpisy podrobnejšie.
B. PREDPISY ZVLÁŠTNE.
§ 2. — Dovoz repy: (1) Dováža-li sa repa po železnici, smejú byť vagóny až vtedy vyprazdňované, keď stoja a sú dostatočne zabezpečené pred ďalším pohybom. Zakázané je vagóny postrkovať a ťahať za nárazníky, pod nimi preliezať, ako aj medzi nárazníkami blízko, seba stojacích vagónov priamo prechádzať.
(2) Dovážadi sa repa po vode, buďte lodi (prámy), ku skladaniu určené, bezpečne upevnené.
(3) Lávky k nim vedúce musia byť primerane široké a mať pevné zábradlia, aby robotníci nemohli na stranu spadnúť. Tiež buďte lávky bezpečným spôsobom upevnené, a treba-li toho, podloženými kozami podoprené.
§ 3. — Práce v repníku: (1) Zásobné jamy repného splavu, ač není-li už ich zariadením odstránené nebezpečenstvo, že by robotníci mohli do nich spadnúť, buďte primerane ohradené alebo prikryté. Repný splav buď primerane osvetlený, jeho struhy (spliavy, Riedingerovy splavy) musia byť prikryté v obvode, kde sa chodí.
(2) Kolo na zdvíhanie repy buď bezpečným spôsobom ohradené vo výške 80 centimetrov nad dlážkou. Spúšťadlo stroja na pranie repy buď opatrené vhodnou záverou proti nahodilému spusteniu (zaveracím kolíkom, zarážkou).
§ 4. — Difúsia: (1) Pri úpravách, ktoré slúžia k nasypávaniu repných rezačiek, ako aj u nich samých buďte na miestach, kde by repa mohla byť nebezpečne vymrštená, sriadené vhodné ochranné steny alebo drôtenné mreže.
(2) Rezačky buďte opatrené úpravami, ktoré činia možným pohodlné a bezpečné otáčanie rezacieho kotúča pri nasadzovaní nožov. Spúšťadlo týchto strojov buď opatrené taktiež vhodnou záverou proti nahodilému spusteniu (zaveracím kolíkom, zarážkou).
(3) Vzniká-li pri brúsení rietzikových nožov škodlivý prach, buďte prístroje na brúsenie opatrené úpravami k odvádzaniu prachu.
(4) Odklopné veká difusérov buďte opatrené úpravami zaisťujúcimi bezpečne veká, keď sú otvorené.
(5) U žlabu na riezky pod difuznú batériu buďte učinené vhodné opar trenia, aby robotníci nemohli spadnúť do riezkového žlabu. § 5. — Saturácia a odparovасie stanice: (1) Otvorené zahrievače šťavy so svislými trubkami (kalorizátormi) buďte opatrené úpravou, umožňujúcou ich bez nebezpečenstva čistiť. Za takúto úpravu sluší menovite pokladať sriadenie neposunuteľných, srovnale podľa topných trubiek dierovaných viek zo silného železného plechu, ktorý má dostatočnú nosnosť, aby naň robotníci mohli vstúpiť, alebo pokryt hustou mrežou zo železných tyčí. Zahrievače, ktoré nie sú takto zabezpečené, nesmejú byť čistené pri chode.
(2) Saturáky buďte nahore úplne uzavřené a s vonkom spojené len dostatočne širokými, až nad strechu vedúcimi trúbami — po prípade prostredníctvom zachycovača šťavy. Aby mohly odberané byť vzorky, buďte saturáky opatrené príslušnými kohútky.
(3) Všetky prívody pre paru, šťavu a kyselinu uhličitú k malaxérom a saturákom buďte opatrené pohodlnými závěrnými úpravami, za ktorých uzavrenie, ktoré buď vykonané pred každou vnútornou prehliadkou týchto prístrojov, je zodpovedný závodný úradník alebo dozorca k tomu ustanovený. U malaxérov a saturákov buďte sriadené krem toho vhodné úpravy, ktoré pri vnútornej prehliadke týchto prístrojov robotníkmi umožňujú bezpečné, každú pochybnosť vylučujúce uzavrenie spoločných snáď trúb k odvádzaniu výparov.
(4) Ventily parných vedení pre tepelné telesá všetkých otvorených zahrievacích a varných nádob, ako aj vedení pre vrelé a žieravé tekutiny buďte upravené od príslušných nádob v takej vzdialenosti, aby bolo vylúčené nebezpečenstvo oparenia alebo poleptania, a buďte snadne prístupné.
(5) Nápadným barevným náterom celého ventilu buď vyznačené, ku ktorému potrubiu príslušné ventily náležia, a to ventily pre kyselinu uhličitú buďte natřené černo, ventily pre paru červeno, ventily pre šťavu žlto, ventily pre vodu zeleno a ventily pre vápno bielo.
§ 6. — Odstredivky: (1) Nálevky pre cukrovinu buďte podľa svojho umiestenia opatrené mrežami alebo roštami s primerane vysokými okraji alebo ohradením.
(2) Každá odstredivka buď opatrená hamovacou úpravou, ktorá sa dá snadne a bezpečne ovládať a ktorá musí byť tak zariadená, aby hamovanie sa konalo najmenej dvoma diametrálne protiľahlými hamovnícami alebo hamovacím pásom. Priestor medzi plášťom a bubnom buď prikrytý.
§ 7. — Kockárňa: Lisy na kockový cukor a stroje na sekanie cukru buďte opatrené úpravami na ochranu prstov. Cirkulárky na cukrové homole buďte opatrené úpravou privádzacou a chránidlom pilového kotúča; stroje na odrezávanie špičky a dna buďte opatrené ochranou krúžidiel. Krém toho buďte pily a sústruhy, vzniká-li škodlivý prach, opatrené odssávacím zariadením.
§ 8. — Vápenka: (1) Všetky prístroje vápenky, ktoré vyvinujú prach (mlyny na vápno, mlyny na žieravé vápno), buďte těsno uzavřené, a je-li toho treba, buď vznikajúci prach odssávaný na mieste, kde vzniká alebo uniká.
(2) Dráha výťahu na vápenec buď okrem otvorov k nakladaniu a skladaniu na všetkých stranách uzavřená pažením, tesným zalaťovaním alebo drátěnou sieťou. Prízemie buď s horejšou plošinou spojené signálnym zariadením, obidvoma smery spoľahlive účinkujúcim a zreteľne srozumiteľným.
(3) Klzké lávky a rampy v hašenke vápna buďte všade tam, kde by sa do nádržiek s vápnom mohlo spadnúť, primeraným spôsobom pobité priečnymi latami. § 9. — Parné prístroje: Pre parné prístroje platia príslušné predpisy. Menovite buďte: všetky prístroje, v ktorých pri činnosti je pretlak pary alebo vzduchu (monžíky, prvé telesá odparovanej stanice pri quadruple- a quintupleeffetech, recipienty pri vzdušných kompressoroch a pod.), opatrené tlakomermi (manometry), po prípade za vsunutia mediatora, a spoľahlivé účinkujúcimi bezpečnostnými ventily. Monžíky, recipienty atď. buďte krem toho prezkúšané občasne, aspoň raz do roka odborníkom, ktorým môže byť tiež niektorý technicky vzdelaný závodný úradník; o prevedenom vyzkúšaní buďte vedené záznamy.
§ 10. — Nebezpečné práce: (1) Do hlbokých studní a jám, ktoré môžu obsahovať plyny zdraviu škodlivé, smie sa sostúpiť len vtedy, keď vzduch v nich obsažený vopred bol preskúmaný a spoľahlivým spôsobom bolo preukázané, že tam takých plynov niet. Táto zkúška buď vykonaná pozvoľným spúšťaním obyčajnej svietelne s horiacim svetlom alebo inakým spoľahlivým spôsobom. Lzä-li predpokladať, že sú v šachte výbušné plyny, nesmie byť zkúška konaná horiacim svetlom.
(2) Zistí-li sa zkúškou, že je tam vzduch k dýchaniu nespôsobilý, buď nebezpečie odstránené vyfúknutím parou, vypláchnutím vodou, riadnym vetraním, vyssátim vývevou alebo iným účelným spôsobom.
(3) Keď sa odnášajú z hromád sypké hmoty, ako zem, uhlie, cukor atď., buď zachovaný úhol sklonu, ktorý zamedzuje sosutie hmoty, alebo buď táto odkopávaná v stupňoch nie prez 1,5 metra vysokých. Podkopávanie hmoty buď zakázané na vhodnom mieste zvláštnou vyhláškou.
(4) Plné vrecia smejú byť na seba skladané len na pevnej, rovnej podlahe a pri znaleckom dozore alebo osobami veci znalými. Okraje vrstiev takto složených vriec buďte na voľných rohoch pokiaľ možno prevedené väzbou krížovou alebo dľa väzby zdiva, ostatne v stupňoch najvýš po 5 vreciach alebo pri najmenšom so zachovaním sklonu. Svislé steny nebezpečne vysokých hromád vriec buďte podoprené. Vrecia buďte snášané shora dolu a taktiež len pod odborným dozorom alebo osobami veci znalými v stupňoch alebo so zachovaním sklonu. Zakázané je vyťahovať vrecia z dolných vrstiev.
§ 11. — Čistenie a opravy strojov: Pri čistení alebo opravách pracích strojov, kol na zdvihanie repy, repových paternosterov, šraubových lisov na riezky, prepravných šraubov, malaxérov, refrigerantov a iných miešadiel buď zvláštny robotník poverený dozorom nad spúšťacou pákou, aby bola závorou zabezpečená. Totiež platí o vsadzovaní a vynímaní nožov na riezky.
§ 12. — Práce vo vápenke: (1) Vozy alebo dopravné nádoby výťahu vápenky majú byť nakladané len mimo dráhy vyťahovadla.
(2) Na horejšej plošine vápennej pece a na mostku smie byť hromadený materiál len vtedy, môže-li nosnosť týchto stavieb byť preukázaná štatickým výpočtom v provodzovacom konsenze schváleným, a sú-li učinené vhodné opatrenia, aby materiál dolu nepadal.
(3) Zavieracie šúpátka generátorov vápennej pece buďte denne pečlive prehliadnuté a prípadne shľadané poruchy ihneď oznámené na príslušnom mieste.
(4) Miestností, v ktorých sa vápno sťahuje, nesmejú robotníkmi byť užívané za nocľahárne.
§ 13. — Práce difusné a vo varni: (1) Dlážky mostkov na odvážanie riezkov a kalu buďte latami pobité a v dobrom stave udržované; za mrazu buďte ľadu zbavené, pieskom alebo popolom posypané.
(2) Pri ručnej doprave smejú vozíky na mostkoch byť len strkané. (3) Vstupné otvory do melasových jám, pokiaľ musia byt otvorené, buďte zabezpečené, ináč zakryté.
(4) Do melasových jám, do saturákov a odparovacích prístrojov — do týchto menovite po ich vyvarení kyselinou — je dovolené vstupovat len po riadnom prevetraní za prítomnosti dozorčieho organa; pri tom buď vstupujúci robotník uviazaný povrazom a buď užívané — okrem u saturákov — bezpečnostných lámp. Čistiť nádoby saturačné vo vnútre, vstupovať do nich je prípustné až vtedy, keď sa dozorca presvedčil (spustením otvoreného svetla), že v saturáku niet už kyseliny uhličitej. Prv nežli robotník do saturáku vstúpi, treba pokaždé dbať toho, aby bol ventil na šťavu, vodu, uhličitú kyselinu a paru príslušného saturáku tesne uzavřený a proti nepredvídanému otvoreniu zabezpečený. Keby ventil nebol tesný, buď bezpečné uzavrenie prívodov prevedené vložením jalovej príruby alebo odpojením. Pokiaľ je niektorý robotník v saturáku alebo malaxére, musí na čistenie stále dohliadať spoľahlivý dozorčí sriadenec, ktorý musí menovite tiež dozerať, aby všetky uzavieracie úpravy boly bezpečne uzavřené.
§ 14. — Práce na odstredivkách: (1) Každá odstredivka buď občas, aspoň však raz do roka odborníkom prehliadnutá a výsledky týchto prehliadok buďte postupne zaznamenávané v protokolnej knihe.
(2) U odstrediviek buďte určené najvýš prípustné plnenia odpovedajúce určitému počtu otáčok a buďte vyznačené vhodným spôsobom pre každú skupinu odstrediviek.
(3) Pre obsluhu odstrediviek buďte vypracované predpisy a vyvesené v príslušnej pracovnej miestnosti; dozorčí sriadenci majú dozerať, aby sa tieto predpisy zachovávaly.
§ 15. — Konštrukcie stropον: Konštrukcie stropov buďte odborníkom pravidelne prehliadané a na základe zisteného prípustného zaťaženia miestností, v ktorých sa zásoby nestejne hromadia, buď čiarou olejovou barvou v týchto zreteľne označená maximálna výška prípustného uloženia zásob.
§ 16. — Zdravotné predpisy: (1) Záchody pre osoby vo vysokej teplote pracujúce buďte tak umiestené, aby robotníci boli chránení pred náhlymi zmenami teploty a nepohodami povetrnosti. Robotníkom buď opatrená tiež nezávadná pitná voda v potrebnom množstve, neni-li v dotyčných pracovných miestnostiach už primo zavedená.
(2) Robotníkom na dvore pracujúcim buď vyhradená zvláštna miestnosť, ktorá sa dá vykurovať a ktorej by mohli použiť v prestávkach a pri jedle.
(3) Robotníkom buď umožnené dôkladné očistenie tela sriadením vhodných umývadiel v primeranom počte alebo kupelieň. Menovite buďte robotníkom pri zpracovaní cukroviny a zadných výrobkov dané k dišpozícii primerane teplé sprchy. Krem toho buďte robotníkom, ktorí sú vystavení nebezpečenstvu, že ich pokožka môže byt poleptaná, poskytnuté vhodné ohranné prostriedky (vazelína atď).
(4) Robotníkom v mokrých miestnostiach zamestnaným buď daná vhodná obuv.
(5) Pre robotníkov buďte ikrem toho upravené šatne podľa pohlavia oddelené.
§ 17. — Ochranné pomôcky: Pri rozmělňovaní a hasení vápna, pri žiehacích peciach štronciánového oddelenia, ako aj pri brúsoch na riezkové nože buďte poskytnuté robotníkom ochranné okuliare, pri odťahovaní vápna a žieravého štronciánu z pecí krem toho tiež rešpirátory. § 18. — Opatrenia pri úrazoch a onemocneniach: (1) U materiálu, ktorý má byť v pohotovosti ku prvej pomoci, buď tiež primeraná zásoba gázových látok, šiatkov, obväzov, antiseptických a krv staviacich prostriedkov, Bardelebenových vismutových obväzov na spáleniny a občerstvujúcich prostriedkov.
(2) Mená a bydliská lekárov nemocenskej pokladne buďte oznámené robotníkom vyhláškou v dielňach.
(3) Každý úraz pri práci má ihneď oznámiť predstavenému dozorčiemu sriadencovi postihnutý, alebo keby tak nemohol učiniť, svedkovia úrazu.
§ 19. — O zamestnaní nespôsobilých osôb: (1) Osôb, o ktorých je zaměstnavatelovi známo, že trpia padúcnicou, krčami, občasnými záchvaty mdloby, závraťou, nedoslýchavosťou alebo inými telesnými slabostmi alebo vadami v miere, že by pri niektorých prácach boly vystavené zvýšenému nebezpečenstvu alebo mohly také nebezpečenstvo spôsobiť, nesmie byť užívané ku prácam tohoto druhu. Opilí nebuďte ku práci pripustení.
(2) Zvláště nebezpečné práce buďte svěřované len takým osobám, ktoré sú s nimi i so spojeným nebezpečenstvom oboznámené a majú potrebnú spôsobilosť.
§ 20. — Ako sa robotníci majú chovať: (1) Robotníkovi je zakázané robiť niečo na strojoch, ktorých obsluha, užívanie alebo udržovanie mu nepřísluší. Sahať do motorov a pracovných strojov pri ich pohybe je zakázané. Všetky zamestnania, ktoré sa priečia provodzovacím účelom, menovite svévolné činy, ktoré sú spôsobilé ohroziť pachatela samého alebo iných, sú zakázané.
(2) Pracovného náčinia a ochranných zariadení buď užívané len k tomu účelu, pre ktorý sú ustanovené. Ochranné zariadenia, ktoré boly odstránené z provodzovacích ohľadov k určitým účelom, buďte opát ihneď dané zpät, akonáhle bol tento účel dosiahnutý.
(3) Je prísne zakázané svojmocne odstraňovať sriadené ochranné úpravy alebo ich nepoužívať.
(4) Každý robotník je povinný svojmu predstavenému ihneď oznámiť ním spozorované snáď poruchy alebo inakšie nápadné zjavy na provodzovacích zariadeniach.
(5) Do pracovných miestností nesmejú byť prinášané liehové nápoje.
3. USTANOVENIA ZÁVEREČNÉ.
§ 21. — Ako provodzovacie a ochranné predpisy majú byť vyhlásené: (1) V každom pracovnom oddelení buď na nápadnom a každému prístupnom mieste vyvesený vo forme plakátu aspoň jeden exemplár týchto ochranných predpisov.
(2) Krem toho zvláště v pracovných miestach pre dovoz repy buďte robotníci upozornení zreteľne čitateľnými výveskami na nebezpečenstvo nakladacích a skladacích prác.
§ 22. — Ustanovenia trestné: Přestupky tohoto nariadenia, pokiaľ nejde o činy prísnejšie trestné, trestajú sa dľa zákona č. 259/1924 Sb. z. a n.
§23. — Počiatok pôsobnosti: Toto nariadenie nadobudne účinností dňom vyhlásenia. Na dosavádné, už schválené závody vzťahujú sa tieto predpisy len potiaľ, pokiaľ tým podmienené zmeny závodu môžu byť prevedené bez újmy práv konsenzom nadobudnutých, leda by išlo o odstránenie závad, ohrožujúcich patrne život alebo zdravie robotníkov, alebo že by požadované veci mohly byť prevedené bez nepoměrného nákladu a bez väčšej poruchy v provodzovaní.
§ 24. — Prevedenie: Prevedením tohoto nariadenia poveruje sa minister priemyslu, obchodu a živností a minister sociálnej pečlivosti v dohode so zúčastnenými ministrami.
(Vyhlášeno v částce 50 Sb. z. a n. dne 18. června 1924.)
Citace:
Vládné nariadenie zo dňa 26. mája 1925, č. 118. Sociální revue. Věstník Ministerstva sociální péče. Praha: Ministerstvo sociální péče, 1925, svazek/ročník 6, s. 317-322.