České právo. Časopis Spolku notářů československých, 7 (1925). Praha: Spolek notářů československých, 62 s.
Authors:

Výnosy ministerstva spravedlnosti.


1. Obcházení zákazu vyrovnání pohledávek, vzniklých v býv. korunách rak. uh. mezi věřiteli a dlužníky československými a maďarskými.
»Ministerstvo financí vyslovilo obavu, že českoslovenští dlužníci a maďarští věřitelé v mnohých případech hledí obejíti zákaz vyrovnání pohledávek a závazků vzniklých v bývalých korunách rakousko-uherských mezi věřiteli a dlužníky československými a maďarskými a že s porušením § 2, č. 8 a § 9 vládního nařízení z 27. června 1924, č. 224 Sb. z. a n. jsou dodatečně vydávána potvrzení, zejména výmazní prohlášení o tom, že pohledávky a závazky výše zmíněného druhu byly za souhlasu obou stran již před účinností citovaného vládního nařízení, t. j. před 1. listopadem 1924 bez výhrady splněny.
Ministerstvo financí proto doporučilo, aby u podobných potvrzení a zejména u významných prohlášení bylo bedlivě zkoumáno, není-li listina v rozporu s ustanovením § 9 nařízení ze dne 27. června 1924, č. 224 Sb. z. a n. V tomto směru nelze se spokojiti s pouhým prohlášením věřitele, že svoluje k výmazu, ať bylo učiněno v jakékoli formě, nýbrž nutno požadovati další průkaz o tom, kdy bylo vyrovnání skutečně, na př. kvitanci, korespondencí, obchodními knihami a pod.
V případech, kde bude závažné podezření, že se jedná proti výše zmíněnému zákazu, jest učiniti o věci oznámení tuzemské berní správě (finančnímu ředitelství) bydliště dlužníkova, aby proti němu zahájila trestní řízení podle § 9 nařízení čís. 224/24 Sb. z. a n. O takovém trestním oznámení jest podati zprávu ministerstvu financí s krátkým vylíčením děje.«
(Výnos ze dne 10. 6. 1925 čís. 25421/21.)
2. Superlegalisace. (Závady při ověřování podpisů po stránce jazykové.)
»Ministerstvu spravedlnosti předkládány bývají v poslední době vždy častěji k superlegalisaci listiny s doložkou ověřovací toliko v menšinovém jazyku a to i z okresů, kde není jazykové menšiny po rozumu § 2 zákona ze dne 29. února 1920, čís. 122 Sb. z. a n. To odporuje ustanovením tohoto zákona. Třebas žádost za ověření pokládati dlužno za podání strany, jest připojení ověřovací doložky stejně vidimační doložky vyřízením, vydáním úředního vysvědčení. A jako takové vysvědčení, anebo vyřízení vůbec na podání učiněné v menšinovém jazyku, pokud jest přípustno, musí býti vydáno podle § 2, odst. 2. uvedeného zákona ve státním jazyku na prvním místě a vedle toho v jazyku podání, musí i ověřovací doložka na listinách býti sepsána alespoň ve státním jazyku a v jazyku žádosti, nikdy však nesmí býti připojena jen v jazyku menšinovém. Ale i v obou jazycích přípustná jest jen za podmínek § 2, odst. 2. jazykového zákona, je-li totiž osoba, jejíž podpis se ověřuje a která tedy za ověření žádá, příslušníkem jazykové menšiny a kromě toho, je-li podpis ověřován v soudním okresu, v jehož obvodu jest taková jazyková menšina podle § 2 uvedeného zákona. Soudy nejsou oprávněny a povinny, není-li tu podmínek § 2 jazykového zákona, uřadovati v menšinovém jazyku, a totéž platí i o (veřejných) notářích, kteří ověřujíce podpisy, pokud se týče opisy nebo vydávajíce vysvědčení jim podle notářského řádu přikázaná, působí v přenesené, státem jim svěřené činnosti a jsou orgány republiky po rozumu jazykového zákona.
Ministerstvo spravedlnosti upozorňuje, že nebude dále ověřovati (superlegalisovati) listiny, u nichž nebude splněn požadavek jazykového zákona a bude vracet stranám žádajícím za superlegalisaci takové listiny, aby připojena byla ověřovací doložka vyhovující jedině ustanovením jazykového zákona
(Výnos ze dne 26. 10. 1925 čís. 50051/25.)
3. Vzorce tiskopisů řízení nesporného.
Ustanovením § 7 zákona o dani z obohacení a § 6 prov. nař. jsou nově upraveny vzorce tiskopisů nesporného řízení číslo 3. a 9., nově pak je zaveden vzorec tiskopisu čís. 9a) (oznámení finančnímu úřadu o sepsání invetury § 7 zák. č. 337/1921 a § 6 vlád. nař. č. 111/1922).
Poněvadž povinnost oznámení podle citovaných ustanovení mají i notáři, kdykoliv za uvedených tam podmínek sepisují úmrtní zápis nebo inventuru a také jest vhodno, aby i oni, žádajíce obec o sepsání pozůstalostního jmění a odhad, upozornili ji na povinnost její uvědomiti předem úřad finanční, žádáme k vyzvání ministerstva spravedlnosti veškeré pp. kolegy, aby jimi používané vzorce přizpůsobili těmto zákonným ustanovením.
(Výnos ze dne 4. 11. 1925 čís. 49106/25.)
Vzorce otiskujeme.
Vzhledem k tomu upouštíme od rozeslání zvláštních oběžníků.
Při všech podáníčh budiž uvedeno toto
číslo jednací:
D ....
Obecní (městské) radě
v. . .
Podepsaný okresní soud žádá, aby byl co nejdříve zřízen a jemu zaslán úmrtní zápis (§ 3—13 návodu pro obecní představené ze dne 28. června 1850, č. 256 ř. z.) o ..... zemřelé .... dne .... v .... Okresní soud v ....
oddělení .... dne .... 19...
Upozornění: Podle § 7 zákona o dani z obohacení a § 6 prov. nařízení jsou úřady (orgány), jimž přísluší konati úmrtní zápis, povinny oznámiti příslušnému finančnímu úřadu 1. stolice, v jehož obvodě mají sídlo, kdy a kde se má zápis konati a to tak včas, aby finanční úřad mohl k úmrtnímu zápisu vyslati zástupce. K tomu oznámení jsou povinny, mohou-li míti důvodně za to, že hrubá hodnota pozůstalostních aktiv převyšuje 20000 Kč, nebo jestliže byly finančním úřadem předem požádány nebo pozůstalostním soudem poukázány, aby tak učinily.
Říz. nesp. č. 3. (dožádání obecní [městské] rady o úmrtní zápis).
Při všech podáních v této věci bud uvedeno
toto jednací číslo:
D ....
Obecní (městská) rada
v ....
se žádá, aby v pozůstalostní věci po .... zemřelé .... dne .... v .... zpravila předem vdov .... a zletilé děti zůstavitelovy ...., jakož i spoluporučníka — opatrovníka — vyhlédnutého (ustanoveného) pro nezletilé .... a příslušný úřad 1. stolice o tom, kde a kdy bude soupis vykonán, sepsala pak přesně podle §§ 13 a 14 návodu ze dne 28. června 1850, č. 256 ř. z., použivši připojeného vzorce, veškeré pozůstalostní jmění i dluhy a dala kromě svršků odhadnouti také — polovici — nemovitostí náležející do pozůstalosti, a to:
Zápis buď pak ihned soudu zaslán.
Okresní soud v ....
oddělení .... , dne .... 19..
po vyhovění.
Okresnímu soudu
v ....
Obecní (městská) rada v .....
dne .... 19..
Upozornění: Podle § 7 zákona o dani z obohacení a § 6 prov. nař. jsou úřady (orgány), které sepisují pozůstalostní jmění povinny oznámiti příslušnému finančnímu úřadu 1. stolice (okresnímu finančnímu řiditelství, úřadu pro vyměřování poplatků), v jehož obvodu mají své sídlo, kdy a kde bude sepsáno, a to tak včas, aby finanční úřad mohl vyslati k inventuře zástupce, mohou-li míti důvodně za to, že hrubá hodnota pozůstalostních aktiv převyšuje 10000 Kč, nebo jestliže byly finančním úřadem předem požádány nebo pozůstalostním soudem poukázány, aby tak učinily.
Říz. nesp. č. 9. (Dožádání obecní [městské] rady o soupis pozůstalostního jmění, §§ 13, 14 min. nař. z 28. června 1850, č. 256 ř. z.)
Soupis
Inventar
pozůstalosti po ... dne .... 19..
der Verlassenschaft nach de .... am .... 19..
zemřelé .... sepsaný obecní (městskou) radou v ....
verstorbenen .... aufgenommen von dem Gemeinde (Stadt) ....
dne .... na požádání
rate ....... am .... 19.. infolge Ersuchens des Be-
okresního soudu ....
zirksgerichtes in ....
Přítomni:
Gegenwärtig:
Obecní starosta:
Od stran:
Gemeindevorsteher:
Von den Parteien:
Přísežní odhadci:
Beeidete Schätzleute:
Jako svědci:
Als Zeugen:
Počátek о .... hod. pol. Odhadcům byla připomenuta
Benonnen um .... Uhr mittags. Die Schätzleute wurden
přísaha.
an ihren Eid errinnert.
Běžné číslo
Postzahl
Předmět
Gegenstand
Hodnota
Wert
Kč h
A. Jmění — Aktivstand
В. Dluhy — Passivstand
Úhrn dluhů:
Summe des Passivstandes:
Úhrn jmění (jako shora):
Summe des Aktivstandes (wie oben):
Čistá pozůstalost:
Der reine Nachlass:
Říz. nespor. příl. k č. 9. (Soupis pozůstalostního jmění.) Strany přednesly, že zůstavitel sám se svou rodinou vzdě-
Die Parteien bringen vor, dass der Erblasser die im Abs.
lával nemovitosti určené k zemědělství, uvedené v odst. 4.
4. verzeichneten, der Landwirtschaft gewidmeten Liegen-
a na nich hospodařil a že stejně budou dále na nich ho-
schaften selbst mit seiner Familie bebaut und bewirtschaftet
spodařiti.
hat, und dass sie diese Wirtschaft in der gleichen Weise fortsetzen werden.
Podpisy — Unterschriften:
Obecní starosta:
vědci:
Gemeindevorsteher:
Zeugen:
Odhadci — Schätzleute:
Strany — Parteien:
Návěští: Pozůstalostní jmění buď takto i sepsáno: A. Jmění: 1. Hotové peníze, vkladní knížky, cenné papíry, skvosty; 2. oděv a prádlo; 3. zařízení bytové a jiné svršky; 4. nemovitosti, a to: obytné a hospodářské budovy, pozemky (stavební a pozemkové parcely) a příslušenství hospodářství (dobytek, koně, hospodářské nářadí, zásoby obilí, sena, plodin a pod.). B. Dluhy: 1. Neknihovní dluhy a výlohy (nemoci a pohřbu, nedoplatky daní a j.); knihovní dluhy a břemena. Nejsou-li knihovní dluhy známy, buď přenecháno soudu je zapsati. Aby prokázány byly neknihovní dluhy, buďte pokud možno předloženy úpisy, účty, potvrzenky a pod. — Úhrn jmění a dluhů vepíše soud.
Zur Nachricht: Das Nachlassvermögen ist zu verzeichnen wie folgt: A. Aktivstand: 1. Geld, Sparkassenbüchel, Wertpapiere, Kostbarkeiten; 2. Kleidung und Wäsche; Wohnungseinrichtung und andere bewegliche Habe; 4. Unbewegliche Sachen, u. zw.: Wohn- und Wirtschaftsgebäude, Grundstücke (Bau- und Grundparzellen) und das Zubehör der Wirtschaft (Vieh, Pferde, landwirtschaftliche Geräte, Vorräte von Getreide, Heu, Frucht u. dgl.). B. Passivstand: 1. Nicht verbücherte Schulden und Auslagen (Krankheits- und Begräbniskosten, Steuerrückstand u. a.). 2. Grundbücherliche Schulden und Lasten. Wenn die grundbücherlichen Schulden nicht bekannt sind, ist deren Eintragung dem Gerichte zu überlassen. Zur Nachweisung der nicht verbücherten Schulden sind wenn möglich Quittungen, Rechnungen u a. vorzulegen. Die Summen des Aktiv- und Passivstandes werden vom Gerichte eingesetzt.
Při všech podáních budiž uvedeno toto
číslo jednací:
D .... /2
Okresnímu finančnímu ředitelství
Úřadu pro vyměřování poplatků
v ....
Podepsaný soud sděluje, že sepíše dne .... v .... zemřelé .... dne .... v ....
Ježto hrubá hodnota pozůstalostních aktiv pravděpodobně převyšuje 10000 Kč, oznamuje to podle § 6 vládního nařízení ze dne 23. března 1922, č. 111 Sb. z. a nař., o dani z obohacení.
Okresní soud v ....
oddělení .... dne .... 19..
Říz. nesp. č. 9a) (oznámení finančnímu úřadu o sepsání inventury — § 7 zák. 337/1921 a § 6 vl. nař. 111/1922).
Citace:
Výnosy ministerstva spravedlnosti. České právo. Časopis Spolku notářů československých. Praha: Spolek notářů československých, 1925, svazek/ročník 7, číslo/sešit 6., s. 53-54.