Zprávy o vědecké činnosti československé. Česká Akademie a Král. Společnost Nauk se usnesly, že budou vydávati za podpory ministerstva školství a národní osvěty ročenku zvanou Revue des travaux scientifiques tchécoslovaques en... Czecho-Slovak scientific Work in.., která by podávala cizině dokonalý a pokud možno úplný přehled naší produkce ve všech oborech vědních. Ročenka ta bude obsahovati anglické a francouzské referáty o všech vědeckých pracích, které vyšly po česku v roce, který je označen v titulu. Půjde o referáty, nikoli o kritiky nebo recense, tedy o krátké výtahy z prací, popisujících nové poznatky vědecké, k nimž autoři dospěli. Podrobné kritiky, podávající samostatné výsledky, budou zaznamenávány zvlášť, zato veliké souborné referáty, překlady a podobné články se budou registrovati jen nadpisem a jeho překladem. Stejně jenom nadpisem se registrují cizojazyčné práce českých pracovníků vědeckých.Každý rok vyjdou dva svazky, jeden o vědách duchových, druhý o vědách přírodních a technických.Svazek prvý bude rozdělen na tyto obory:1. Filosofie ve všech svých oborech s pedagogikou.2. Slovanská filologie.3. Filologie germánská, anglická a románská.4. Jazykozpyt srovnávací s filologií klasickou a orientální.5. Historie (česká i obecná a pomocné vědy historické).6. Archeologie a dějiny umění.7. Vědy sociální a národohospodářství. . Vědy právní (historie práva, právo přirozené, hist. a mod.).Svazek druhý bude obsahovati obory tyto:1. Mathematika a geometrie.2. Fysika s meteorologií, astronomie, mechanika.3. Chemie (anorg., org., fysikální, technická).4. Vedly biologické (zoologie a botanika systematická, fysiologie, paleontologie).5. Mineralogie s petrografií, geologií a montanistikou.6. Zeměpis (fysik. i politický) s klimatologií a ethnologií,7. Vědy technické všech oborů vyjma chemii.8. Vědy lékařské, pokud nespadají do věd biologických.Každá z těchto šestnácti skupin bude míti redaktora odborného, který bude referovati o jednom oboru své skupiny a vyhledá vhodné referenty pro její obory ostatní. Povinností referentů bude, aby sledovali publikační činnost ve svém oboru, vyžadovali si od autorů autoreferáty a pak psali referáty o pracích, o nichž autoreferátů nezískali. Jistě autoři valnou většinou rádi podají o svých pracích krátkou zprávu, která je uvede ve známost ciziny. Výhodně se dá užití i fr. a angl. résumés, která se ve vědeckých časopisech našich tu a tam již uveřejňují. Příliš dlouhé referáty, neúměrné významu práce nebo délce referátů ostatních, zrediguje referent, po př. odborný redaktor ve shodě s autorem.Autoreferáty i referáty referentů jsou psány bud česky nebo v jazyku cizím, angl. nebo fr., při čemž však je též nutno přiložiti vždy znění české. Odborní redaktoři sbírají referáty od referentů a dodávají je oběma redaktorům hlavním, prof. В. Kučerovi (Fysikální ústav, Praha 2, U Karlova 5) a prof. V. Mathesiusovi (Praha 7.-951), kteří se postarají o překlad referátů českých i o jazykovou revisi referátů cizojazyčných. Hotový překlad dostane do rukou ještě jednou autor, aby posoudil, bylo-li užito správných vědeckých termínů odborných. Hlavní redaktoři pak dají referát do tisku; korektury obstará ten, kdo psal cizojazyčný referát, tedy buď autor nebo překladatel. Odborným redaktorem pro vědy právní je prof. dr. Václav Hora.