č. 7970.Známky; Je slovo »broadcast« přípustno jako ochranná známka pro radiové přístroje?(Nález ze dne 23. května 1929 č. 10103.)Věc: Firma B. K. P. a spol. v K. proti ministerstvu obchodu o ochrannou známku. Výrok: Stížnost se zamítá jako bezdůvodná. Důvody: Pro stěžující si firmu byla dne 20. prosince 1926 u oběh. komory v Praze pod č. 31089 zapsána pro radiové přístroje a jejich součástky známka pozůstávající ze slova »broadcast«. — Výnosem ze 3. února 1927 pojalo min. obch. pochybnosti o registrační způsobilosti této známky z těchto důvodů: Uvedená známka vykazuje pouze anglické slovo »broadcast«, což znamená česky rozhlas. Použita pro radiové přístroje a jejich součástky byla by známka ta jako nedistinktivní pojmenování chráněného zboží, resp. jako účelový údaj zboží vyloučena z registrace podle § 1 známk. zák. ze 6. ledna 1890, resp. podle § 1 známk. novely ze 3. července 1895. — Ve vyjádření z 1. března 1927 uvedla stěžující si firma, že min. omylem překládá slovo »broadcast« do češtiny rozhlas. České slovo rozhlas překládá se do angličiny »broadcasting«, z čehož patrno, že slovo »broadcast« nemůže v žádném případě označovati účelový údaj zboží, tvoříc pouze část výrazu původního. V nař. rozhodnutí setrvalo min. obch. na svých pochybnostech a nařídilo výmaz sporné známky. V odůvodnění uvedeno toto: Chranitelka ve svém vyjádření dovozuje, že českému slovu rozhlas odpovídá anglické »broadcasting«, nikoliv »broadcast«, takže nemůže ve slově známku tvořícím býti spatřováno jméno, resp. účelový údaj zboží. Tyto vývody chranitelky nejsou s to vyvrátiti námitky min. proti registrační způsobilosti známky, neboť nutno uvážiti, že »broadcast« obsahuje jméno, resp. účelový údaj chráněného zboží, ježto vynecháním koncovky »ing« nemění se nikterak sluchový a zrakový dojem a význam celého slova a tím jeho vztah ke zboží známkou chráněnému. O stížnosti podané do tohoto rozhodnutí uvážil nss toto: Žal. úřad nařídil výmaz sporné známky ze dvou důvodů: jednak proto, že známka ta, pozůstávající ze slova »broadcast«, česky rozhlas, jest nedistinktivní podle § 1 známk. zák., ježto jest utvořena toliko ze slova značícího pojmenování chráněného zboží, jednak z důvodu, že známka ta jest deskriptivní podle § 1 známk. novely, obsahujíc účelový údaj zboží toho. Ve vyjádření podaném proti pozastavení sporné známky nenamítala st-lka ničeho proti názoru žal. úřadu, že slovo »broadcast« výlučně známku tvořící jest pojmenováním chráněného zboží a tudíž nedistinktivní podle § 1 známk. zák., nýbrž obracela se toliko proti tomu, že žal. úřad považuje toto slovo za popisné s hlediska § 1 známk. novely, namítajíc, že slovo »broadcast« jest označením fantasijním. Ve stížnosti proti nař. rozhodnutí, jež setrvalo na původních pochybnostech pojatých o registrační způsobilosti slova »broadcast« s hlediska jak § 1 známk. zák., tak i podle § 1 známk. novely, obrací se stížnost toliko proti názoru žal. úřadu, že registraci známky stojí v cestě § 1 známk. zák., uvádějíc, že slovo »broadcast«, byvši užito jako známka pro radiové přístroje a jejich součástky, nemůže býti označeno jako nedistinktivní podle cit. normy, ježto není označením druhovým. Proti zjištění žal. úřadu však, že slovo toto jest — ježto obsahuje i údaj účelový — vyloučeno z registrace i také jako popisné podle § 1 známk. novely, st-lka nebrojí, ba opouštějíc dokonce své stanovisko zaujaté ve svém vyjádření — že totiž slovo »broadcast« jest pojmenováním fantasijním — dopouští výslovně, že může pro svoji zrakovou a sluchovou podobu se slovem »broadcasting« býti pojímáno jako slovo značící působení určitého druhu zboží. Nss nemá proto podkladu, aby přezkoumával skutkové zjištění žal. úřadu, že slovo »broadcast« jest údajem podle § 1 známk. novely popisným a že jest proto ze zápisu jako známka vyloučeno. Ježto však zjištění toto samo o sobě již dostačí pro výmaz známky podle § 21 lit. d) známk. zák., musil nss stížnost již proto zamítnouti, aniž měl za potřebné zkoumati ještě správnost dalšího skutkového důvodu, o který žal. úřad své rozhodnutí opřel a které jedině stížnost potírá, že totiž slovo »broadcast«, byvše užito jako známka ochranná pro zboží, o které jde, je i nedistinktivní podle § 1 známk. zák.