Právní prakse, měsíčník československých právníků, 3 (1938-39). Praha: Právnické knihkupectví a nakladatelství V. Linhart, 264 s.
Authors:

Omezení při změnách pozemkového majetku v sudetském území.


Podobně jako u nás platí vl. nař. č. 218/38, stejně tak byla v sudetském území zavedena obdobná omezení, což jest pro nás důležito zejména proto, poněvadž celá řada Vlastníků sudetoněmeckých nemovitostí jest nyní na našem území. Jak z níže citovaného tekstu příslušného předpisu jest zřejmo, rozhoduje jen doba zápisu v pozemkových knihách, nikoli tedy doba, kdy příslušná smlouva byla uzavřena. Byly časté případy, že ještě před okupací došlo k platně uzavřené smlouvě, pro nedostatek soudního personálu však v době mobilisace nebyly zápisy v pozemkových knihách ještě provedeny a celý osud právního jednání nyní závisí na schválení říšskoněmeckými úřady. V takových případech bude nutno zkoumati i intertemporární účinnost níže citované normy, zejména s ohledem na to, kterým dnem pro to které místo předpis začal působiti a s ohledem na případná ujednání o přechodu nebezpečí s jedné smluvní strany na druhou smluvní stranu (§§ 1048 a 1051 obč. zák.).
Anordnung
über den Grundstücksverkehr in den sudetendeutschen Gebieten
z 13. října 1938.
V dohodě s říšským ministrem pro výživu a zemědělství, říšským ministrem spravedlnosti a říšským ministrem vnitra nařizuji pro sudetoněmecká území toto:
§ 1. (1) Převod vlastnictví k nemovitosti, zřízení věcného práva, které opravňuje k používání výtěžků nemovitosti, jakož i každé ujednání, které se týká používání výtěžků, správy nebo závazku k převlastnění nemovitosti, potřebuje k účinnosti, aby bylo schváleno příslušným úřadem (schvalovacím úřadem). Zcizení podílů nemovitostních podléhá týmž omezením. Za podíl na nemovitosti jest pokládati také podíl na dědictví, k němuž náleží nemovitost.
(2) Bylo-li schváleno obligační právní jednání (Verpflichtungsgeschäft), pokládá se schválení za uděleno také pro soluční právní jednání (Erfüllungsgeschäft) odpovídající tomuto obligačnímu právnímu jednání.
3) Schválení může býti uděleno také s podmínkami (unter Auflagen).
§ 2. Schvalovacím úřadem jest okresní hejtman. V městech, které nepatří k žádnému politickému okresu, jest jím namísto okresního hejtmana starosta (Bürgermeister).
§ 3. Rozhodnutí schvalovacího úřadu jest konečné.
§ 4. Odškodnění za škodu, která vznikne opatřením přípustným podle tohoto nařízení, se neposkytují.
§ 5. Nařízení nabývá účinnosti od 1. října 1938.
Berlín, dne 13. října 1938.
Der Oberbefehlshaber des Heeres von Brauchitsch.
Upozorniti jest, že v říšskoněmeckém právu užívá se slova »Grundstück« ve významu »nemovitost«, takže jest jím rozuměti nejen pozemky, ale i budovy na nich vystavěné, v našem smyslu tedy vůbec »nemovitosti«, jak také nařízení bylo shora přeloženo.
Citace:
Omezení při změnách pozemkového majetku v sudetském území.. Právní prakse, měsíčník československých právníků. Praha: Právnické knihkupectví a nakladatelství V. Linhart, 1938-39, svazek/ročník 3, s. 84-85.