Č. 8202.


Známky ochranné: I. Je slovo »Blitz« schopno k zápisu jako ochranná známka pro leštidla? — II. Je údaj o účinku zboží způsobilý k zápisu jako známka ochranná?
(Nález ze dne 29. října 1929 č. 19 219.)
Prejudikatura: Boh. A 6280/27 a 7922/29.
Věc: Josef František M. v B. (adv. Dr. Fránt. Krása z Prahy) proti ministerstvu obchodu (za zúč. firmu Solo ve Vídni adv. Dr. Lud. Janowitz z Prahy) o ochrannou známku.
Výrok: Nař. rozhodnutí se zrušuje pro vady řízení.
Důvody: Na základě nál. Boh. A 6280/27 vyhovělo min. obch. rozhodnutím dnes naříkaným opětně žalobě firmy »Solo«, uznalo zápis známky č. 14 100 právně neúčinným, nařídilo její výmaz a uznalo st-le povinným k náhradě útrat známkového sporu. Při tom vycházelo min. ze zjištění, že oběma střetnuvšími se známkami jest chráněno zboží stejného druhu a že obě známky jsou si zaměnitelně podobny, a odůvodnilo toto zjištění shodně s rozhodnutím z 22. září 1925, které bylo předmětem nál. Boh. A 6280/27.
Námitku deskriptivnosti známky firmy »Solo« č. 6241 Linec nehledal žal. úřad důvodnou na podkladě těchto úvah: Slovo »Blitz« známku tvořící značí německy »blesk«. Pojem blesku nebývá však užíván k naznačení lesku ani v jazyku českém ani v německém; spíše používá se tu slov »lesknouti se, lesk, glanzen, Glanz«. V daném případě však nelze ani pojem lesku přímo vztahovati na zboží známky č. 6241/Linec, t. j. leštidla, neboť zboží toto nemá samo vlastnosti, dle názoru žalované strany naznačované. Teprve použitím, chráněného zboží na určité předměty možno dosáhnouti na nich lesku. Závěr st-le jest tudíž výsledkem složitého a vzdáleného pochodu myšlenkového, kterým teprve vztah známky ke zboží musí býti konstruován. Nejde zde tedy o případ, na který by mohl býti vztahován zákaz § 1 cit. známk. novely.
Stížnost podaná k nss-u vytýká předem opětně, že úsudek žal. úřadu, na jehož podkladě dospěl k popření deskriptivní povahy slovní známky zúčastněné strany »Blitz«, jest nesprávný. V dalším svém obsahu pak se stížnost obrací proti zjištění, položenému nař. rozhodnutí za základ v otázce stejnosti druhu zboží, střetnuvšími se známkami chráněného, a v otázce podobnosti těchto známek.
Rozhoduje o stížností té musil se nss, setrvávaje na právním posouzení daného sporu, zaujatém v nál. Boh. A 6280/27 zabývati nejprve námitkou prvou. Proti výroku, popírajícímu deskriptivní povahu známky č. 6241 Linec z důvodů svrchu uvedených, namítá stížnost, že tento úsudek není správný jednak proto, že slova »Blitz« se užívá k označení lesku, jak tomu svědčí slova »Blitz«, blitzen, blitzblank« a pod. a že označením cídících prostředků slovem »Blitz«, se naznačuje vlastnost docílení lesku, jednak proto, že slovo »Blitz« užito pro cídící prostředky naznačuje, že vycídění pomocí nich se docílí velmi rychle. Námitkou posléze uvedenou nemohl se nss věcně zabývati proto, že st-lem v řízení správním uvedena nebyla.
Naproti tomu shledal nss námitku prvou důvodnou. Žal. úřad vycházel předem ze skutkového zjištění, že slovo »Blitz« znamená česky »blesk« a že se neužívá ani v češtině, ani v němčině k naznačení lesku. Toto zjištění jest zřejmě nesprávné; stížnost správně vytýká, že užívá se německého slova »blitzend« a »blitzblank« všeobecně k naznačení lesku. (Srov. Sanders Handwörterbuch der deutschen Sprache, heslo »Blitz, blitzen a funkelnd, blinken«) a také v češtině znamená slovo »blitzen« nejen »blýskati se«, nýbrž i »blýštiti se«. (Srovnej Rankův Slovník německo-český, strana 135 heslo »Blitz«).
V dalším obsahu odůvodnění nař. rozhodnutí dospívá žal. úřad k závěru, že v daném případě nelze ani pojem lesku vztahovati na leštidla, chráněná známkou číslo 6241 Linec, neboť toto zboží samo nemá vlastnosti st-lem naznačené, nýbrž teprve užitím chráněného zboží na určité předměty možno docíliti na nich lesku. Nehledě k tomu, že tímto postupem žal. úřad sám dospívá k závěru, že známka č. 6 241, obsahujíc údaj o účinku chráněného zboží, vyjadřuje tím i údaj o jeho určení, podle § 1 známk. novely nepřípustný (srov. nál. Boh. A 7922/29 z 2. května 1929 č. 8663), není tento úsudek ani sám v sobě logicky bezvadný potud, že naznačení určitého účinku, docíleného určitým zbožím, jest nutno označiti jako údaj o vlastnosti tototo zboží a tedy rovněž jako údaj podle § 1 známk. novely z roku 1895 popisný.
Ježto tedy obě premisy žal. úřadem položené za základ nař. rozhodnutí nemohou po logické stránce obstáti, padá tím i konečný závěr z nich čerpaný, že konsument shledá deskriptivní. vztah mezi známkou »Blitz« a zbožím (leštidly), pro které jest určena, složitým a vzdáleným postupem myšlenkovým. Jest proto postup, kterým došel žel. úřad k zamítnutí výtky deskriptivnosti této známky pro leštidla podstatně vadným; proto musil nss setrvávaje na právním názoru, vysloveném již v nál. Boh. A 6280/27, nař. rozhodnutí již proto zrušiti podle § 6 zák. o ss.
Citace:
č. 8202. Sbírka nálezů Nejvyššího správního soudu ve věcech administrativních. Praha: Právnické vydavatelství JUDr. V. Tomsa, 1929, svazek/ročník 11/2, s. 319-320.