Č. 3536.Závadné názvy ulic: I. Časové omezení stanovené v odst. 3 § 10 zák. č. 266/1920 pro dozorčí zakročení úřadu týče se jenom případů, kdy se obecní zastupitelstvo usnáší v budoucnosti o novém pojmenování ulic, nikoliv případů, kde jde toliko o vyvěšení nových uličních tabulek s názvy dávno zavedenými. — II. Lze-li určité pojmenování ulice uvésti v soulad s historií a vnějšími vztahy národa čsl. ve smyslu zák. č. 266/ 1920, jest otázkou skutkovou. — III. Ve smyslu zák. č. 266/1920 mohou úřadem za závadné prohlášeny býti názvy ulic: Bismarckplatz, Josefsgasse, Kaiserstrasse, Roseggergasse a Wilhelmgasse, nikoliv však Wilhelm Weisstrasse.(Nález ze dne 29. dubna 1924 č. 7441.)Věc: Městská obec A. (adv. Dr. Arn. Roth z Prahy) proti zemské správě politické v Praze o odstranění závadných názvů ulic.Výrok: Naříkané rozhodnutí, pokud se týká pojmenování »Wilhelm Weisstrasse«, zrušuje se pro nezákonnost, jinak se stížnost zamítá jako bezdúvodná.Důvody: Výměrem osp-é byla obec A. podle zák. ze 14. dubna 1920 č. 266 Sb. vyzvána, aby názvy Bismarckplatz, Josefsgasse, Kaiserstrasse, Rossegergasse, Wilhelmgasse a Wilhelm Weisstrasse odstranila a nahradila novými, poněvadž nelze jich uvésti v soulad s historií a vnějšími vztahy národa čsl., ježto připomínají osoby, které projevily nepřátelské smýšlení proti čsl. národu a národům sdruženým. Odvolání podanému obcí vyhověla zsp nař. rozhodnutím ohledně pojmenování Wilhelm Weisstrasse, svolujíc, aby po vynechání slova »Wilhelm« ve znění »Weisstrasse«, bylo ponecháno; v ostatním odvolání zamítla, podotýkajíc k jeho důvodům:O stížnosti podané do tohoto rozhodnutí nss uvážil:Stížnost především, opírajíc se o ustanovení § 10 zák. č. 266/1920, upírá politickému úřadu vůbec oprávnění, aby zakazoval pozastavená nyní pojmenování ulic, poněvadž prý obec, opatřujíc v r. 1922 nové tabulky uliční, obsahující tyto názvy, učinila tak po dohodě s osp-ou, která tehdy proti názvům nyní pozastaveným nečinila námitek. Výtka tato nejeví se důvodnou. Především není s dostatek konkretisována, ježto neuvádí přesně, kdy a kterým podáním obec úředně osp-é učinila příslušné oznámení; ve správních spisech takového úředního oznámení není, a v protokolu, sepsaném se starostou města 18. května 1923, tento rovněž nezmiňuje se o určité zprávě, nýbrž mluví pouze o »jednání«, jež asi před 2 lety s osp-ou bylo konáno. Nehledě k tomu, nelze však § 10 zák. 266/20 zde vůbec použíti. Ustanovení toto má totiž na mysli jenom případ, kdy obecní zastupitelstvo usnáší se v budoucnosti o novém pojmenování ulic, a jenom pro tento případ v odst. 3 omezuje časově oprávnění úřadu k dozorčímu zákroku. Zde nešlo však o nové pojmenování ulic, nýbrž jenom o vyvěšení nových uličních tabulek obsahujících pojmenování již dávno zavedené. Ježto zák. v § 7 závadné názvy tam uvedené zakazuje kategoricky, a dozorčí právo dané politickým úřadům k provedení této normy v §§ 8 a 9 nijak neomezuje, nelze časového omezení stanoveného výjimečně v § 10/2 pro případy v tomto § uvedené rozšiřovati na případy jiné. I kdyby tedy obec skutečně byla politický úřad vyrozuměla úředně o úmyslu opatřiti nové uliční tabulky s posavadními, nyní pozastavenými jmény, a politický úřad nebyl proti tomu ničeho namítal, nemohlo tím dozorčí jeho právo, dané mu v § 8 docela neobmezeně, býti zkonsumováno s tím účinkem, že by později nebyl již oprávněn kategorickému předpisu § 7 zjednati platnost.Pokud se týče ostatních námitek stížnosti, bylo uvážiti:Zák. 266/20 prohlašuje v § 7 za nedovolená pojmenování ulic a veřejných míst, jež nelze uvésti v soulad s historií a vnějšími vztahy národa čsl. Chce tedy vymýtiti všechna pojmenování, která by se příčila duchu dějin čsl. národa, ideám a snahám, jimiž historie tohoto národa byla prodchnuta, a jimiž jsou ovládány zevnější vztahy čsl. národa. K takovým závazkům zajisté patří především názvy, označující osoby, jež proti oněm ideám a snahám se stavěly nebo stavějí nepřátelsky, nebo poměry a události, v nichž takový odpor proti existenci, smýšlení a snahám čsl. národa se ztělesňoval a projevoval. Ve shodě s tím zákon prohlašuje za nedovolená zejména pojmenování taková, jež připomínají osoby, které projevily nepřátelské smýšlení proti čsl. národu nebo národům združeným, nebo připomínají události rázu protistátního.Žal. úřad shledává názvy Kaiserstrasse a Rosegerstrasse nedovolenými proto, že nelze jich uvésti v soulad s historií a vnějšími vztahy národa Čsl. Otázka, lze-li určité pojmenování ulice uvésti v soulad s historií a vnějšími vztahy čsl. národa, jest otázkou skutkovou, nikoli právní. Správní úřad o otázce takové rozhodující oceňuje se stanoviska historicko-politického význam osoby nebo událostí, na něž název ulice může připomínati, a podle výsledku tohoto hodnocení tvoří si svůj úsudek, který je součástí skutkové podstaty jeho rozhodnutí. Nss jest podle § 6/1 zák. o ss vázán skutkovou podstatou, z níž vycházel žal. úřad, a jsa příslušným zkoumati toliko zákonitost nař. rozhodnutí, nemůže úsudek, jejž úřad o otázce oné si utvořil, přezkoumávati meritorně, nýbrž jenom po stránce formální, t. j. je-li na základě skutečností úřadem zjištěných podle pravidel logiky vůbec možný.Pokud se týče názvu Kaiserstrasse, není zajisté pochybnosti, že připomíná císaře rakouského, tedy nositele státní myšlenky rakouské, jež notoricky byla v přímém rozporu se státoprávními snahami národa českého. Stejně pak je všeobecně známo, že Petr Rosegger stal se jisté části národa německého v bývalé říši rakouské representantem snah, směřujících ke germanisaci české mládeže, jehož uctíváním tyto snahy čsl. národu nepřátelské měly býti dokumentovány. Závěr žal. úřadu, že uvedené dva názvy jsou v nesouladu s historií čsl. národa, jak pojem tento svrchu vyložen, je tedy logicky založen a vzhledem k notorietě okolností, na nichž spočívá, nepotřebuje bližšího odůvodňování. Co do názvu Bismarckstrasse žal. úřad vychází z předpokladu, že připomíná osobu, jež projevila nepřátelské smýšlení proti čsl. národu a nedá se uvésti v soulad s historií a vnějšími vztahy čsl. národa. Také otázka, projevila-li určitá osoba nepřátelské smýšlení vůči čsl. národu, je otázkou skutkovou, kterou si správní úřad musí zodpověděti na základě historicko-politického zhodnocení oné osoby, a vymyká se tudíž rovněž meritornímu přezkoumávání nss-em. Poněvadž však osoba Bismarckova zcela bez ohledu na to, jaké byly vztahy politiky jím prakticky prováděné k národu čsl., jest notoricky ne-li představitelem, tož aspoň symbolem určitého politického směru, který může býti hodnocen jako nepřátelský vůči národu čsl. a nesrovnatelný s jeho vnějšími vztahy, dlužno i zde uznati, že úsudek žal. úřadu není nelogický, a vzhledem k notoritě skutečností, na nichž spočívá, nepotřebuje dalšího odůvodnění.Názvy Josefsgasse a Wilhelmgasse úřad shledal závadnými, poněvadž připomínají osoby, jež projevily nepřátelské smýšlení proti čsl. národu. Koho tím úřad míní, je výslovně řečeno ohledně názvu Wilhelmgasse — je to německý císař Vilém — a je nepochybno co do názvu Josefsgasse — to jest rakouský císař Josef II. Námitky stížnosti, že tyto názvy stanoveny byly na počest a památku Josefa Hergetha a Viléma Jágera, jsou bez významu, poněvadž záleží jediné na tom, koho názvy ty způsobilé jsou připamatovati obecenstvu. Uváží-li se tu, že pouhým křestním jménem bez příjmení označováni bývají pouze panovníci a členové panujících rodin, že bývalo zvykem zejména také ulice nazývati jmény těchto osob, a že Josef a Vilém jsou jména význačných panovníku rakouského, resp. německého, jichž jmény obzvláště často ulice v německých městech zemí českých bývaly označovány, je na snadě úsudek žal. úřadu, že názvy Josefsgasse a Wilhelmgasse v A. jsou způsobilé připomínati jmenované dva panovníky. O tom, zda tyto dvě osoby projevily smýšlení nepřátelské národu čsl., platí totéž, co řečeno svrchu ohledně názvu Bismarckstrasse. Ježto i zde úsudek žal. úřadu spočívá na historických skutečnostech všeobecně známých, neshledal soud vady v tom, že úřad svůj úsudek blíže neodůvodňoval.Naproti tomu neuznal soud zákonným výrok nař. rozhodnutí, že je nedovoleným název Wilhelm Weisstrasse. Žal. úřad pokládá jej za nedovolený, poněvadž obsahuje v sobě jméno bývalého německého císaře Viléma II. Avšak okolnost, že některý název ulice obsahuje v sobě také křestní jméno panovníka, který náležel by mezi osoby dle § 7 zák. 266/ 20 diskvalifikované, nečiní název ten ještě ve smyslu tohoto předpisu nedovoleným. Při posuzování této otázky dlužno zajisté bráti v úvahu vždy celý název a uvažovati, jakou představu vyvolává tento název ve svém celku, a nikoliv jeho jednotlivé části o sobě, vyňaty z celkové souvislosti. Že by však název Wilhelm Weisstrasse takto celkově posuzován připomínal osobu, která projevila nepřátelské smýšlení proti čsl. národu nebo národům sdruženým, anebo byl jinak v nesouladu s historií a vnějšími vztahy čsl. národa, úřad nepředpokládá. Pro zákaz názvu Wilhelm Weisstrasse zákon 266/20 nedává tedy podkladu, pročež bylo nař. rozhodnutí v tomto bodě jako nezákonné zrušiti.