— 48Knihopis.Úřední sbírka nálezů říšského soudu (Sammlung der nach gepflogener mündl. Verhandlung geschopften Erkenntnisse des Reichsgerichtes. Begründet von Dr. Anton Hye Freiherr von Glunek, fortgesetzt von Dr. Karl Hugelmann), díl XVI., sešit 4. Stran 719, cena brož. 5 K.Sešitem tímto ukončen jest nový, posud nejobsáhlejší svazek této důležité sbírky. Význam jeho nespočívá ani tak v obsahu věcném, jako v úplném seznamu zásad právních a systematickém rejstříku všech nálezů říšského soudu vyšlých od jeho založení r. 1869 až po naše dni, jemuž přidán abecední rejstřík věcný i osobní a chron. seznam cit. zákonů a nařízení — práce to stejně veliká jako záslužná, jež činí právě tento sešit důležitou a nepostrádatelnou pomůckou k orientaci v judikatuře říšského soudu. Obsah věcný obmezuje se tentokráte na dodatečné uvedení podstaty skutkové v případech některých nálezů mezi č. 1979 a 2193, v nichž nedostavení se stěžovatelovo k ústnímu líčení před říšským soudem pokládáno za upuštění od stížnosti, pak na několik případů řešení konfliktů kompetenčních mezi soudem říšským a správním smíšeným senátem, sestaveným dle zák. ze dne 22. října 1875 č. 37. ř. z. ex 1876.Seznam zásad (»vět«) právních uspořádán jest dle jednotlivých kompetencí říšskému soudu přikázaných, tedy: A) rozhodnutí konfliktů kompetenčních, B) rozhodnutí o sporných nárocích práva veřejného, C) rozhodnutí o stížnostech občanů státních pro porušení práv politických, ústavou jim zaručených — ad A) pak zase a) konfl. kompet. mezi soudy a úřady správními, a to posit. i negat., b) mezi zastupitelstvy zemí a nejvyššími úřady správy státní, c) mezi zastupitelstvy jednotlivých zemí. Zajímavo, že kompet. konflikt tohoto posl. druhu za celou dobu trvání říšského soudu (47 let) vůbec se nevyskytl.Vytknouti a pro budoucnost zabrániti sluší při této úřední, c. k. dvorní a státní tiskárnou vydávané sbírce, že místo jedině přípustného úředního, v závazném i pro ni zákonníku říšském důsledně užívaného historického označení jazyka a národa našeho: »böhmisch« užívá výrazu německo-žurnalistického žargonu »tschechisch« (na př. na str. 2., 238., 488.), Děje se tak poslední dobou i ve výnosech jednotlivých ministerstev (zejména železnic, obchodu, financí), to nemůže však býti.omluvou pro nezákonné šíření tohoto novotvaru, jímž německá žurnalistika vůči historickému národu českému sleduje zcela určité a nikoliv přátelské tendence politické. Očekáváme pevně, že stane se v té věci náprava.