Č. 6900.


Jazykové právo. — Administrativní řízení: I. * Delegací nerozšiřuje se působnost delegovaného úřadu na obvod okresního soudu, v němž je lokalisována »věc«, která byla delegovanému úřadu přikázána. — II. * Čl. 42, odst. (2) jaz. nař. je ve shodě s § 2 jaz. zák.

(Nález ze dne 22. listopadu 1927 č. 24384.)
Věc: Městská obec K. (adv. Dr. Jos. Eckstein z Prahy) proti ministerstvu financí (min. kom. Dr. Kam. Kalousek) o jazykové právo.
Výrok: Stížnost se zamítá jako bezdůvodná.
Důvody: Berní správa v Praze vrátila st-lce výměrem z 18. prosince 1923 z důvodů jazykových německy psanou žádost, aby jí poukázán byl k výplatě podíl z daně obratové odvedené konsumním spolkem »Eintracht« v K., prostřednictvím svazu hospodářských družstev v Praze; český psaným dopisem z 2. května 1925 vyrozuměla berní správa st-lku o přídělu daně obratové, zaplacené konsumním spolkem »Marx« prostřednictvím Ústř. svazu čsl. družstev hosp. v Praze. Dozorčí jazykové stížnosti byly zamítnuty v cestě instanční a posléze nař. rozhodnutím, v němž žal. úřad vyslovil, že stěžující si obci nepřísluší nárok na použití menšinového práva jazykového ve smyslu § 2, odst. 2 jaz. zák. ve styku s berní správou v Praze, poněvadž berní správa v P. je na základě své normální místní příslušnosti povolána kontrolovati správné vybírání a odvádění daně obratové a přepychové konsumními družstvy »Marx« a »Eintracht«, třebas mají své provozovny v K., jelikož v obvodu berní správy P. sídlí jak Ústř. svaz čsl. hosp. družstev, tak Svaz něm. hosp. družstev, kteréžto svazy byly min-em zmocněny vybírati a odváděti státu onu daň od družstev k nim přičleněných, takže ona konsumní družstva se takto dobrovolně podrobila kompetenci berní správy v P. a došlo tu k delegaci na návrh ve smyslu čl. 42, odst. 2. jaz. nař., podle něhož rozhodují o užívání jazyka jazykové předpisy platné pro úřad delegovaný.
O stížnosti nss uvážil: — — —
Nss nemohl se zabývati otázkou, zda delegace kontroly správného odvádění daně obratové a přepychové a přidělování podílů z výnosu této daně obcím byla po zákonu přípustná čili nic, neboť otázka tato ve sporu o užívání jazyka (§ 7 jaz. zák.) řešena nebyla a řešena býti nemohla, nýbrž musel vycházeti ze skutečnosti, že k delegaci takové fakticky došlo a uvažovati jen o tom, jaké důsledky se k takovému aktu připínají v příčině práva na užívání jazyka. V tomto směru stěžující si obec reklamuje nárok na použiti menšinového práva jazykového ve smyslu § 2 jaz. zák. vytýkajíc, že ona sama, nedavši podnět k delegačnímu aktu, nemůže býti delegací zbavena práva, které jí podle cit. § 2 je zaručeno.
Jde tedy jen o to, zda obec, která nesporně je příslušníkem menšinového jazyka a která k delegaci podnětu nedala, ač ve »věci« jest zúčastněna, má nárok, aby delegovaný úřad, který jinak není povinen úřadovat jazykem minoritním ve smyslu § 2 jaz. zák., stýkal se s ní v jejím jazyce menšinovém ve věci zmístněné v okrese s kvalifikovanou minoritou jazykovou.
Pro posouzení této otázky jest nutno si ujasniti právní význam a podstatu delegace, jež jest právním aktem, kterým úřad vyšší instance buď z moci úřední neb na návrh některé ze zúčastněných stran odnímá určitému podřízenému úřadu příslušnost, jež mu v určité věci po zákonu přísluší a přikazuje řízení a rozhodnutí v této věci úřadu jinému. Takovýmto aktem nenastává však teritoriální rozšíření normální místní kompetence toho úřadu, jemuž tato věc byla přikázána, na území úřadu, jemuž byla odňata, nýbrž každý z nich podržuje nezměněně svoji místní příslušnost. Z toho plyne, že delegovaný úřad jedná nikoliv na základě toho, že jeho působnost se rozšířila a že se vztahuje na území, kde je lokalisována věc, která mu byla přidělena, nýbrž na základě toho, že mu jednání a vyřízení této věci připadlo následkem zvláštního přikázání.
Aplikují-li se tyto právní vývody na daný případ, nelze říci, že působnost berní správy II v Praze ve věci přídělu tangenty daně obratové a přepychové odváděné konsumními družstvy »Marx« a »Eintracht« v K., která jí byla přidělena delegací, vztahuje se na minoritní soudní okres, v němž stěžující si obec leží a v němž jsou provozovny těchto družstev.
§ 2, odst. 2 jaz. zák. stanoví, že soudy, úřady a orgány republiky, jejichž působnost se vztahuje na soudní okres s kvalifikovanou jazykovou minoritou, jsou ve věcech, jichž vyřízení jim náleží na základě toho, že působnost jejich se vztahuje na tento okres, povinny přijímati a vyřizovati podání v takovém menšinovém jazyku. Je tedy jednou z podmínek nároku z tohoto ustanovení odvozovaného, aby působnost úřadu, o který jde, se vztahovala na soudní okres s kvalif. jaz. menšinou. Ježto tato podmínka dle toho, co bylo prve řečeno, v daném případě splněna není, ana místní působnost berní správy Praha II se na soudní okres, v němž leží obec K., nevztahuje a ani delegací naň rozšířena nebyla, nemohl nss shledati, že by právo st-lky, založené v § 2 jaz. zák., bylo porušeno. Z téže příčiny nemohl uznati, že by ustanovení čl. 42, odst. 2 jaz. nař. bylo z důvodů stížností uplatňovaných neplatné. — — —
Citace:
č. 6900. Sbírka nálezů Nejvyššího správního soudu ve věcech administrativních. Praha: Právnické vydavatelství v Praze, 1927, svazek/ročník 9/2, s. 498-500.