Z extradičních rozhodnutí ministerstva spravedlností.(Srov. Právník 1935, str. 316; Právník 1936, str. 31, 390, 665.)17. Rozsah reextradice z ČSR. do ciziny je vázán na rozsahsouhlasu daného к reextradici státem původní vydání povolivším.(Přepad »Arba«, č. 22.092/36—18 min. sprav.)Dekretem z 19. prosince 1935 rozhodlo ministerstvo spravedl-nosti podle § 476 tr. por. a úmluvy mezi ČSR. a královstvím Ru-munským ze 7. května 1925 o vydávání zločinců a právní pomocive věcech trestních, č. 172/1926 Sb. z. a n., aby rumunský státnípříslušník X byl vydám vládě rumunské ke stíhání pro přečinnásilí proti orgánu vrchnosti a přečin úplatkářství. Provedení vy-dání bylo podle čl. 11. cit. úmluvy odročeno na dobu, až si X od-pyká trest žaláře jednoho rotou, uloženého mu československýmsoudem.Dříve nežli si tento trest odpykal, uprchl odsouzený z česko-slovenské vězeňské nemocnice. Byl na něho vydán zatykač a nazákladě jeho byl zatčen v lednu 1936 v Budapešti. Československoihned požádalo vládu maďarskou o vydání X к odpykání zbytkutrestu, uloženého mu v ČSR. pro zločin podvodu. Avšak také Ru-munsko požádalo vládu maďarskou o vydání téže osoby ke stíhánípro přečin násilí .proti orgánu vrchnosti a přečin úplatkářství.V souhlase s maďarsko-rumunskou extradiční úmluvou ze 16. dub- na 1924 dala vláda maďarská při střetu extradičních žádostí před-nost československé žádostí, neboť se týkal těžšího trestnéhočinu a dekretem z 11. dubna 1936 povolila vydání X z Maďarskado ČSR. к odpykání zbytku trestu. Současně udělila vláda maďar-ská svůj souhlas к dalšímu vydání X z ČSR. do Rumunska (k re-extradici), avšak jen ke stíháni pro přečin úplatkářství, nikoli propřečin násilí proti orgánu vrchnosti.Ministerstvo spravedlnosti uvážilo takto : Byť československo-maďarský extradiční styk není dosud upraven smlouvou, platív něm navzájem (§ 474 tr. por.) závazně zásada výlučnosti; srov.extradiční rozhodnutí č. 15, Právník 1936, str. 671. К obsahu zá-sady speciality náleží omezení výsostného práva československéhonie jen po stránce trestně-právní, nýbrž i extradičně-právní. (Práv-ník 1932, str. 595, 657.) Je tedy československé právo reextrado-vaití vázáno na souhlas vlády povolivší původní vydáni. Protoreextradovati rumunského státního příslušníka X možno do Ru-munska jen se souhlasem vlády maďarské a pouze v mezích je-jího souhlasu.Z těchto důvodů změnilo ministerstvo spravedlnosti svůj pů-vodní vydávací dekret и 19. prosince 1935 tak, že povolilo re-extradici X z ČSR. do Rumunska jen ke stíhání pro přečin úplat-kářství.18. Uplatňuje-li cizí vláda svůj smluvní extradiční nárok,nutno o její žádosti rozhodnouti. Extradice v poměru к vypověděníje silnější titul. (Případ »Arba«, č. 56.780/35—18 min. sprav.)Vláda rumunská požádala řádně doloženou žádostí o vydánísvého státního příslušníka X ke stíhání pro trestné činy spáchanév Rumunsku. Její žádost, která došla pořadem diplomatickým,byla zaslána krajskému soudu v zemi Podkarpatoruské к řízenípodle § 476 'tr. por. a extradiční úmluvy československo-rumunské,č. 172/1926 Sb. z. a n. Krajský soud, aniž provedl řízení o vydání,předložil spisy ministerstvu spravedlnosti s vyjádřením, že rumun-ská extradiční žádost je bezpředmětná, poněvadž X jako zločinecz povolání byl již dříve československými soudy i administrativ-ními úřady pravoplatně z ČSR. vypověděn, a že nyní po odpykánítuzemského trestu bude opět provedeno jeho vypovědění doRumunska.Ministerstvo spravedlnosti však vrátilo spisy krajskému soudus úpravou, aby zahájil a pokračoval v řízení o vydání podle § 476tr. por. a československo-rumunské extradiční úmluvy. O každéřádně doložené extradiční žádosti je nutno — leč by se vydáníjevilo již předem nepřípustným (odst. 1, § 476 tr. por.) — zavěstizákonem předepsané řízení o vydání (§§ 476, 474 tr. por., § 9·slov. tr. z.) ke zjištění, je-li dána smluvní extradiční povinnost..Na tom nic nemění, že bylo již jednostranným aktem vyslovenovypovědění téže osoby z ČSR. Rumunská vláda má ex contractuextradiční nárok a uplatňuje-li jej, je nutno o tomto jejím nárokua návrhu rozhodnouti. Osoba extradovaná je chráněna zásadou. výlučnosti, osoba vypověděná však nikoliv (Právník 1932, str. 682).Nerozhodnouti o extradiční žádosti a provésti jen vypovědění, byloby také pro tu kterou osobu neodůvodněným zbavováním imunity,vyplývající z principu výlučnosti a Obcházením extradičního práva,a řízení. Exfradice v poměru к vypovědění je titul silnější. Je-liextradice povolena, pak arci odpadá provedení vysloveného vypo-vědění. Ale vyslovené vypovědění, byť není provedeno, má taképrávní význam, neboť osoba extradovaná a vypověděná, vrátí-lise později do ČSR., stíhá se pro reversi. Jinak vyslovené vypově-dění není důvodem pro odepření vydání a zejména nebrání tomu,aby 'bylo zavedeno i řízení o vydání podle § 476 tr. por.19. Vydávacím deliktem není konexní delikt vojenský,t. j. obecný trestný čin, jenž je s ryze vojenským deliktem v ta-kové souvislosti, že je přímo prostředkem к jeho spáchání. (Pří-pad »Geiger«, č. 38779/36-18 min. sprav.)Maďarská vláda požádala o vydání svého státního přísluš-níka X ke stíhám pro zločin krádeže fotografického přístroje,spáchané v Maďarsku dne 17. září 1934 na škodu spoluvojína;žádost byla doložena zatykačem honvédske soudní stolice. Řízenío· vydámí konalo se u krajského soudu na Slovensku podle § 476tr. por. a bylo v něm zjištěno, že X je vojenský zběh, jenž od svéhovojenského tělesa zběhl z Maďarska dne 18. září 1934, tudíž denpo 'krádeži. Fotografický přístroj odcizil a prodal X jen proto, ženeměl peněz na útěk do ciziny; prodal jej ještě v Maďarsku apeněz užil na cestu do Jugoslávie. Zaplatil z nich jízdu autobusemna státní hranice a odměnu neznámému člověku za převedení přeshranice. Jeho matka bydlela daleko, takže neměl možnost ani kdyopatřiti si od ní peníze к provedení zběhnutí do ciziny.Krajský soud podal podle 8. odst. § 476 tr. por. zprvu dopo-ručující, později nedoporučující dobré zdání s návrhem, alby vy-dání bylo odepřeno.Ministerstvo spravedlnosti uvážilo takto: X jako vojenskýzběh je stíhán ve státě vyžadujícím pro zločin zběhnutí, t. j. ryzevojenský delikt, jenž podle vydávacích smluv a zvyklostí ( § 9 slov.tr. z.) není deliktem vydávacím. I v extradičním styku s Ma-ďarskem jakožto státem nesmluvním platí vzájemnost (§ 474 tr.por.), že ryze vojenské delikty jsou z vydání vyloučeny. Krádežfotografického přístroje spoluvojínovi je sama o sobě trestnýmčinem obecným a tedy vydávacím. Avšak krádež, které se X do-pustí den před spácháním deserce, je s tímto ryze vojenskýmzločinem v takové souvislosti, že je přímo prostředkemke spáchání zběhnutí. Jde tedy o 'tak zvaný konexní delikt vojen-ský, jenž podle ustálené československé extradiční praxe1) jedeliktem neextradičním. Posouditi pak, zda jde o trestný čin tétopovahy, přísluší výlučně státu dožádanému. Jako konexita poli-1 ) Stejně na příklad v konkrétním exbradičním případě »Bonos« ·č. 42.949/34-18 min. sprav. ; srov. také Věstník spol. pro právo trest..1934, str. 16. tickýc'h deliktu je podie smluvního2) i obecného práva vydávacíhovýhradně posuzována státem dožádaným, tak platí taitáž zvyklosti o konexnich deliktech vojenských, jež se řadí к výjimkám z vy-dávací povinnosti pro povahu trestného činu.Z těchto důvodů rozhodlo ministerstvo spravedlnosti podle§ 476 tr. por., aby X nebyl vydán do Maďarska ke stíhání prozločin krádeže, neboť tento sice obecný trestný čin byl spáchánv souvislosti s deserei, deliktem to ryze vojenským a tudíž ne-extradičním, a to v takové souvislosti, že byl přímo prostředkemke spáchání zběhnutí.20. Dočasné vydání není ústavem jen smluvního vydávacíhopráva, nýbrž i zvyklostí v obecném právu vydávacím. I v extradič-ním styku s Německem je skutečnou vzájemností, že se dočasnévydání povoluje navzájem mimo rámec smluvní povinnosti. (Pří-pad »Balzer«, č. 34.353/36—18 min. sprav.)К žádosti německé vlády bylo dne 23. března 1936 povolenovydání z ČSR. říšskoněmeCkého státního příslušníka X ke stíhánípro trojnásobný zločin vraždy podle §§ 211, 249, 251, 73, 74 něm.tr. zák. spáchaný v Německu v r. 1928. Provedení vydání bylopodle čl. 7 československo-německé extradiční smlouvy, č. 230/1923Sb. z. a n. odročeno, neboť si X odpykával v ÖSR. trest tříletéhotěžkého žaláře, který měl skončiti teprve v dubnu 1938.Notou z 29. dubna 1936 požádal, říšský ministr spravedlnostiv Berlíně, aby X byl z ČSR. dočasně vydán do Německa к pro-vedení trestního řízení pro trestné činy, pro které byla již extra-dice z ČSR. dříve povolena. Zároveň bylo dáno reciproční pro-hlášení a ujištění zpětné dopravy i úhrady všech výloh. Za důvoddočasného vydání bylo uvedeno, že německá justice má naléhavýzájem na tom, aby X byl v Německu co nejdříve souzen, když jdeo trestné činy spáchané již v r. 1928, takže od spáchání uplynulaznačná doba. Při dalším průtahu trestního řízení lze se obávati,že by se jakost svědeckých výpovědí zhoršila na úkor spravedli-vého rozsouzení věci.Poněvadž dočasné vydání je toliko odrůdou řádného vydání,takže o něm, jakožto o vydání mimořádném, platí všechna pra-vidla řádné extradice, byla německá žádost o dočasné vydánízaslána příslušnému soudu na Moravě к řízení podle § 59 tr. ř.Radní komora učinila návrh, aby X nebyl do Německa do-časně vydán, poněvadž § 401 a) tr. ř. dovoluje přerušení výkonutrestu, nepřesahujícího jednoho roku, na dobu nejvýše 8 dnů, a tojen v případě úmrtí neb naléhavé události rodinné.Vrchní soud se usnesl nevyhověti německé žádosti o dočasnévydání, poněvadž trest byl již nastoupen a přerušení trestu, spo-jeného s dočasným vydáním do Německa, nepřipouští ustanovení§ 401 a) tr. ř. Extradiční smlouva s Německem nemá ustanovení2) Na př. čl. 4, č. 4 extr. úmluvy s Belgií, č. 79/1928; čl. 46,posi. odst. smlouvy a Jugoslávií, č, 146/1924; čl. 34, č. 2 smlouvy a Pol-skem, č. 5/1926 Sb. z. a n. o dočasném vydání a proto na ně nelze vztahovati zajištění vzájem-nosti podle čl. 1. cit. smlouvy. Tato extradiční smlouva obsahujenejvyšší míru povinností oběma státy převzatých a nelze je viafacti rozšiřovati a výsostných práv státu se vzdávati.Ministerstvo spravedlnosti uvážilo takto: Instituce dočasnéhovydání není obsažena expressis verbis v naší extradiční smlouvěs Německem, č. 230/1923 Sb. z. a n. Nemáme proto smluvní po-vinno s t i dočasné vydání do Německa povoliti. Jiné naše extra-diční smlouvy ústav dočasného vydání již výslovně obsahují, jakona př. čl. 12 extradičních úmluv s Bulharskem č. 55/1927 Sb. z. an., s Estonskem č. 133/1927 Sb. z. a n., s Lotyšskem č. 68/1927Sb. z. a n., s Řeckem č. 42/1929 Sb. z. a n. nebo čl. 11 extradičníúmluvy s král. Rumunským č. 172/1926 Sb. z. a n. atd.3)Avšak dočasné vydání není institucí toliko smluvníhovydávacího práva, nýbrž je zvyklostí i v obecném právuvydávacím. Proto povolujeme dočasné vydání také v extradičnímstyku s oněmi státy, s nimiž dosud republika nesjednala formálníextradiční smlouvu, jako na př. s Maďarskem nebo Rakouskem.Tak ve Sděl. 49/1933, vyhlášeném ve Věstníku ministerstva spra-vedlnosti bylo oznámeno soudům, že podle verbálních not z 21.dubna 1933 vyměněných mezi vládou československou a maďar-skou bude počínajíc 1. květnem 1933 povolováno za podmínkyvzájemnosti dočasné vydání provinilců. Podobně byla povoleno aprovedeno do Rakouska dočasné vydání v konkrétním případě»Reisz«, kdy ministerstvo spravedlnosti výnosem z 29. října 1929,č. 39.856/29—18 schválilo podle § 59 tr. ř. povolující usnesenívrchního soudu v Praze z 22. října 1929, č. j. Nt 4826/29—3. Ne-formální dohoda s Rakouskem publikovaná výnosem č. 5/1919 Věst.nemá sice žádného ustanovení o dočasném vydání, avšak ani vídeň-ské ministerstvo spravedlnosti, ani československé ministerstvospravedlnosti, ani vrchní soud v Praze neměly pochybností,že dočasné vydání je přípustné. Tím spíše je přípustné vestyku se smluvními státy, byť smlouva s nimi neobsahuje vý-slovného ustanovení o dočasném vydání. Extradiční smlouvy vůbecurčuijí toliko míru povinností, neomezují však nijak právovydati i mimo rámec smluvní povinnosti, arci jen, nebrání-li tomuvnitrostátní zákonný předpis, na př. zákaz nevydávati své vlastnístátní příslušníky podle § 36 tr. zák. z r. 1852, po případě § 17 tr.zák. čl. V/1878.4)3) čl. 11, odst. 3. extr. úmluvy s Rumunskem zní: Mohl-li bymiti odiklad vydání podle zákonů státu dožadujícího v zápětí buď pro-mlčení, nebo jiný vážný škodlivý účinek pro trestní řízení, lze povolitidočasné vydání vyžadované osoby, nejsou-li proti tomu závažné ná-mitky a pod podmínkou, že vydaný bude vrácen, jakmile budou vestátu dožadujícím skončeny úkony trestního řízení, pro něž osoba byladočasně vyžádána, öl. 19 posi. odst. cit. smlouvy stanoví dále: Státemdožadujícím budou rovněž hrazeny výlohy, spojené s dočasným vydá-ním a vrácením, zmíněným ve čl. 11, odst. 3. této úmluvy,i) Kronberger, Řízení vyžadovací, 1931, str. 41. Nemecko ve svém extradičním zákoně z 23. prosince 1929(RGBl. I, str. 239; 1930 I, str. 28) nemá výslovného ustanovenío dočasném vydání, a to proto, že považuje dočasné vydání jen zaodrůdu řádné extradice, takže o dočasném vydání jakožto o vydánímimořádném platí mlčky jinak pravidla pro vydání ř á d n é.5)Až do r. 1931 mělo Němeoko v praxi při dočasném vydání pochyb-nosti, zda říšskoněmecký občan, jenž byl z ciziny do Německadočasně vydán, může býti opět zpět dopraven do ciziny. Spolutvůrceněmeckého extradičního zákona Mettgemberg zastával názor, žečlánek 112, odst. 3. německé ústavy nedovoluje zpětnou dopravuněmeckého občana z Německa do ciziny.0) Avšak říšský soudv Lipsku v konkrétním případu »Utschig« zaujal opačné stano-visko ve svém usnesení z 12. října 1931, č. 10 T В 5/31, XI 395/35,7)taže od roku 1931 povoluje Německo dočasná vydání do cizinya také nám. Citované rozhodnutí lipského soudu bylo vyvolánočeskoslovenským extradi čním případem »Utschig«, kdy Českoslo-vensko žádalo o dočasné vydání provinilce z Německa do ČSR.Při této příležitosti bylo v říjnu 1930 dáno vládě německé česko-slovenské reciproční prohlášení ad hoc, podobně jako v právě řeše-ném .případě »Balzer« ujišťuje říšský ministr spravedlnosti vzá-jemností a zpětnou dopravou na útraty němeoké vlády. Jde ©reci-proční prohlášení v mezinárodním styku obvyklá.Radní komora i vrchní soud zastávají názor, že s dočasnýmvydáním je spojeno přerušení trestu a mají za to, že takové pře-rušení trestu nepřipouští § 401 a) tr. ř., jenž dovoluje přerušitivýkon trestu, nepřesahujícího jednoho roku, na dobu nejvýše8 dnů jen při úmrtí nebo naléhavé události rodinné. Avšak předpis§ 401 a) tr. ř. nemůže brániti dočanému vydání, neboť se na něnevztahuje. Přerušení výkonu .trestu podle § 401 a) tr. ř. má totižv zápětí dočasné propuštění na svobodu, kdežto při dočasnémvydání izůstává osoba nadále ve vazběive státě, do něhož bylodočasné vydání povoleno, a to .pro istát, jenž dočasné vydání po-volil. Jako není třeba »přerušiti« trest při eskortě osoby jsoucív trestní vazbě při jejím předvedení к jinému domácímu soudu,tak netřeba trest přerušovati ani, když jde o eskortovaní к cizo-zemskému soudu (dočasné vydání), jenž je zavázán ihned za-řídili zpětnou eskortu do ČSR., jakmile je skončen úkon, к němužbylo dočasné vydání do ciziny povoleno.Nelze také přisvědčdti vrchnímu soudu, že se republika do-časným vydáním vzdává svých výsostných práv. Dočasné vydáníznamená jen předčasné, avšak také pouze dočasné provedení vy-dání, jež už dříve bylo povoleno v rámci smluvní povinnosti. Do-časnost je vyjádřena zárukou zpětné dopravy do moci česko-slovenské.5) Mettgemberg, Deutsches Auslieferungsgesetz, 1930,str. 125.e) Mettgemberg, cit. místo str. 250.7) Juristische Wochenschrift 1932, str. 2, 341. Na Slovensku a Podkarpatské Rusi vytýká § 474 tr. por. jakoprameny vydávacího práva za prvé smlouvu, za druhé reciprocitua teprve na třetím místě zákonné předpisy. Není pochybností, žereciprocita je na Slovensku a Podkarpatské Rusi dostatečnýmtitulem к povolování dočasného vydání, lhostejno jde-li o reci-proční prohlášení jednou pro vždy dané, jako ve styku s Maďar-skem podle Sděl. 49/1933, či o reciproční prohlášení daná ad hoc,jako ve styku s Rakouskem nebo Německem. To však platí jen prooblast zákonného článku ΧΧΧΠΙ/1896, poněvadž v oblasti Glase-rova trestního řádu z r. 1873 není reciprocita pro obor vydávacíhopráva vytčena v žádném zákonném ustanovení. Trestní zákonz r. 1852 v § 41 nadraďuje zákonnému vydávacímu právu jenprávo smluvní a stejně trestní řád z r. 1873 zmiňuje se v § 421,ödst. 3. jen o smluvním právu vydávacím, nikoliv o reciprocitě.Nutno však zdůrazniti, že ani trestní zákon, ani trestní řád v zemiČeské a Moravskoslezské nezakazují vydávati do ciziny dočasně.Poněvadž pak dočasné vydání není ničím jiným, než odrůdou řád-ného vydání, nutno hájiti, že toto je zásadně přípustné tenkráte,když jinak jsou splněny zákonné nebo smluví podmínky řádnéextradice. Aby se v budoucnosti nevyskytovaly podobné pochyb-nosti, zejména nebrání-li dočasnému vydání vnitrostátní předpisyo přerušení výkonu trestu, budeme miti v československém trest-ním řádě výslovné ustanovení o přípustnosti upustiti od výkonutrestu buď vůbec, nebo alespoň zatím (§ 468 osnovy ěsl. trestníhořádu z roku 1929, str. 393 odův.), čímž je právě pomýšleno i napřípady dočasného vydání do ciziny se zpětnou dopravou do ČSR.Nejde tu o žádné přerušení trestu, nýbrž o dočasné »upuštění« odvýkonu trestu. Dobu ztrávenou ve vazbě na území a v moci cizístátní výsosti nelze arciť započítati do trestu v ČSR., ale započí-tává se do trestu v cizině uloženého.I de lege lata musíme hájiti, že nejde o přerušení výkonutrestu, jaké mají na mysli oba naše trestní řády, neboť osoba do-časně vydaná zůstává i v cizím státě ve vazbě pro náš stát. Je-liosoba dočasně vydaná v cizině pravoplatně odsouzena, nesmí cizo-zemský soud vzíti ji do trest-u, nýbrž musí ji ihned vrátiti do ČSR.Je-li osoba dočasně vydaná v cizině osvobozena, nesmí býti pro-puštěna na svobodu, nýbrž ponechána ve vazbě a zpět eskortovanádo ČSR., zvlášť v tomto případě pěkně vyniká, že držení takovéosoby ve vazbě v cizozemsku děje se pro stát dočasné vydání po-volivší. Fakticky sice osoba dočasně vydaná přechází za hranicemido moci cizího státu, avšak právně zůstává Vlastně v naší moci.Usnesení vrchního soudu, že dočasné vydání je do Německanepřípustné, je sice v rozporu s obecným právem vydávacím a seSkutečnou vzájemností, panující mezi ČSR. a Německem, ale neníprotizákonné. Protizákonné by bylo, kdyby dočasné vydání bylokryto smluvní normou, která z důvodu § 41 tr. zák. je i normouzákonnou (rozh. č. 2095 vid. ®b.). Protizákonné by bylo také,kdyby reciprocita byla pramenem vydávacího práva, a to v pořadí nadřaděmém zákonnému vydávacímu právu, jako je tomu v zemiSlovenské a Podkarpatoruské (§ 474 tr. por.). Nelze proto protipostupu vrchního soudu užiti zmateční stížnosti na zachovánízákona.Ještě třeba uvážiti, zda bylo vůbec nutno provésti o německéžádosti za dočasné vydání řízení podle § 59 tr. ř. Odpověď na tutootáizku dostaneme, když si uvědomíme, jalkou povahu má dočasnévydání. Vyskytl se názor, že dočasné vydání je toliko akt právnípomoci v užším slova smyslu. Toto stanovisko hájil bavorský vrchnísoud v konkrétním případě »Utschig« (Juristische Wochenschrift,roč. 59, str. 2611). Avšak říšský soud v Lipsku se nepřipojil к to-muto stanovisku (Juristische Wochenschrift, roč. 61, str. 2341).Také v nauce hájíme, že dočasné vydání je toliko odrůdou řádnéhovydání,8) a na téže myšlence jsou vybudovány také československéextradiční úmluvy, na př. s Bulharskem, Estonskem, Lotyšskem,Rumunskem, Řeckem atd., což je patrno již ze samého zařaděníinstituce dočasného vydání v kapitole o extradici, nikoli v kapitoleo právní pomoci v užším smyslu. Poněvadž § 59 tr. ř. zavedl účastsoudů v řízení o vydání, dokonce v té formě, že vrchní soud neníčinitelem poradním jako radní komora, nýbrž činitelem o vydáníse usnášejícím, je nutno, aby i v řízení o dočasném vydání bylopostupováno tímže zákonným pořadem. Zákonné a smluvní před-poklady vydání zkoumají a přípustnost řádné extradice vyslovujísoudy. Proto také podmínky dočasného vydání musí zkoumatisoudy a je na vrchním soudě, aby vyslovil, zda dočasné vydání jev konkrétním extradičním případě přípustné či nikoliv. Kdybyministerstvo spravedlnosti samo rozhodovalo o žádostech za do-časné vydání s opomenutím pořadu předepsaného § 59 tr. ř., byloby to v rozporu ze zákonem. Jen v případech na Slovensku a Pod-karpatské Rusi rozhoduje na podkladě soudního dobrého zdáníministr spravedlnosti sám i o dočasném vydání (§ 476 tr. por.),kdežto v zemi České a Moravskoslezské má ministr spravedlnostitoliko právo schvalovati podle § 59 tr. ř. soudní usnesení (roz-hodnutí) nebo je neschváliti.Z těchto důvodů neschválilo ministerstvo spravedlnosti usne-sení vrchního soudu, nýbrž vrátivši mu spisy požádalo jej o novéusnesení a ve výnose ze 30. července 1936, č. 34.353/36—18 uvedlov podstatě toto:»Extradiční smlouvy vůbec a také extradiční smlouvačeskoslovensko-němecfcá určuje toliko míru smluvní povin-nosti, neomezujíc nijak právo vydati i mimo rámec této po-vinnosti, nébrání-li tomu vnitrostátní zákonný zákaz.Dočasné vydání není ústavem jen smluvního práva vy-dávacího, nýbrž i zvyklostí v obecném právu vydávacím.Proto platí i v extradičním styku mezi ČSR. a oněmi státy,8) Mettgenberg, Deutsches Aiuslieferungsgesetz, 1930, str.125; Reisner, Die Voraussetzungen der Auslieferung, 1932, str. 7,27 ; Kronberger, Řízení vyžadovací, 1931, str. 40. asis nimiž dosud republika nes jednala formální extradiční smlou-vu, jako na př. ve styku s Maďarskem nebo Rakouskem a pod.,resp. ve styku s oněmi státy, s nimiž sice smlouva sjednánabyla, která však dosud nemá výslovného smluvního ustano-veni o dočasném vydání.V extradičním styku mezi ČSR. a říší Německou je sku-tečnou vzájemností, že se dočasné vydání navzájem povoluje.Tak povolila vláda německá dočasné vydáni v případě »Utschig«pro krajský soud v Chebu, nebo v případě »Weiss« pro kraj-ský soud v Jičíně, a již v říjnu 1930 bylo dáno vládě německéčeskoslovenské reciproční prohlášení, podobně jako nyníujišťuje vzájemností říšský ministr spravedlnosti v notěz 25. dubna 1936.Předpis § 401 a) tr. ř. nemůže dočasnému vydání brániti,neboť se na ně nevztahuje. Přerušení výkonu trestu podletohoto paragrafu má v zápětí dočasné propuštění na svobodu,kdežto při dočasném vydání zůstává osoba nadále ve vazběi ve státě, do něhož dočasné vydání bylo provedeno, a to» prostát, jenž dočasné vydáni povalil. Účelem dočasného vydání,jakožto extradice mimořádné, jest umožniti státu stihajícímu,by provedl neodkladné úkony stíhací, nebo trestní řízenívůbec pro čin, pro který byla již dříve povolena řádná extra-dice, když v řízeni o vydání podle § 59 tr. ř. byly zjištěnyzákonné a smluvní podmínky vydání. Jako není třeba přerušititrest při eskortě osoby к převedení к jinému domácímu soudu,tak netřeba přerušovati trefit ani, když jde o eskortovaníк cizozemskému soudu, jenž je právně zavázán ihned provéstizpětnou dopravu do ČSR. osoby dočasně vydané, jakmile jeskončen úkon, к němuž bylo dočasné vydání povoleno.Dočasným vydáním nevzdává se republika svých výsost-ných práv, nýbrž provádí předčasně, avšak také jen dočasněvydání, povolené už dříve v rámci smluvní povinnosti, přičemž je zaručena zpětná doprava do moci československé naútraty státu dožadujícího.«Nato vrchní soud předložil nové usnesení, jímž bylo dočasnévydání do Německa povoleno a toto usnesení bylo minisitertvemspravedlnosti schváleno podle § 59 tr. ř. Kronberger.Členové sborů uniformované stráže bezpečnosti jsou oprávněnivykonáva ti službu jen v policejním obvodu policejního úřadu (po-licejního ředitelství), к němuž jsou služebně přiděleni. — Zaltroču-je-li tedy člen sboru stráže bezpečnosti mimo policejní obvodpolicejního úřadu, к němuž je služebně přidělen, z důvodu trestnéhočinu spáchaného mimo tento obvod, nejde o »výkon služby« podle§ 81 tr. zák. — Užije-li však v takovém případě osoba podezřeláz trestného činu vůči členu sboru stráže bezpečnosti proti ní za-