Čís. 1100.Sudiště podle § 87 a) j. n. Převzetím (odevzdáním) zboží dlužno rozuměti jeho vydání do rukou kupitele neb osoby jím ku přijetí zboží zmocněné. Svěření zboží pouhému dopravci nestačí.§ 99 j. n. předpokládá věc, která je nesporně vlastnictvím žalovaného.(Rozh. ze dne 21. června 1921, R I 769/21.)Žalovaná vídeňská firma objednala dopisem ze dne 9. dubna 1920 u žalující protokolované tuzemské firmy 4000 krabiček zboží, jehož prodejnáležel do odvětví obchodu žalující firmy. Dle úmluvy měly zboží i faktury býti zaslány na firmu G. ve Vídni a to prostřednictvím zasílateleF-a v B., sídle to žalující firmy. Část zboží (1500 krabiček) odevzdánabyla zasílateli F-ovi pro firmu G. ve Vídni, kteréž byly zaslány i účty.Firma G. přijetí zboží odepřela, načež žalobce podal dvě žaloby. ŽalobouCg II 228/20 domáhal se zaplacení kupní ceny za vypravenou zásilku(1500 krabiček) a žalobou Cg II 249/20 naléhal na převzetí zbytku (2500 krabiček) z původní uzávěrky. Obě žaloby zadány u krajského soudu v B.,co do místní příslušnosti opřena prvá o § 87 a) j. n., druhá pak o § 99 j. n. Žalovaný vznesl námitku místní nepříslušnosti, jíž soud prvé stolice vyhověl a žaloby odmítl. Důvody: Co se týče žaloby Cg II 228/20jest sice objednávka, na které se zakládá zažalovaná pohledávka, dopisemžalovaného ze dne 9. dubna 1920 listinně prokázána a jest také nespornoa soudu známo, že žalující firma jest u obchodního soudu protokolována,a není rovněž pochybnosti o tom, že prodej patří do odvětví jejích obchodů.Schází tu však předpoklad skutečného převzetí zboží žalovaným anebodevzdání mu zboží, poněvadž faktury ohledně zažalovaného zboží nebyly zaslány žalovanému, nýbrž firmě G., znějí také na tuto firmu a bylozboží toto dle dopisu žalující ze dne 9. června 1920 také uloženo pro tutofirmu u zasílatele a dle jeho dopisu ze dne 11. června 1920 příjem zbožípro firmu G. potvrzen. Poněvadž dále dle přílohy ze dne 12. června 1920žalovaný není totožným s firmou G., není tu předpokladu řádného odevzdání, pokud se týče převzetí zboží, neboť žalovanému zboží nebylo dodáno dáno, firmou G. však vrácením faktur a dle dopisu ze dne 10. června1920 převzetí jeho bylo odepřeno, takže předpoklady příslušnosti dle§ 87 a) j. n. tu nejsou. Go sc týče žaloby Cg II 249/20-1 není příslušnostsoudu ani dle § 88 odstavec prvý j. n. ani dle § 99 j. n. odůvodněna, jelikož v předložených listinách není obsažena úmluva stran, že smlouvamá býti splněna žalovaným a zboží, uložené u zasílatele, nemůže býtipokládáno za jmění žalovaného, ježto nebylo pro něho, nýbrž pro firmu G.uloženo a touto firmou převzetí zboží bylo odepřeno. Rekursní soudzamítl námitku místní nepříslušnosti. Důvody: Náhledu prvého soudunelze přisvědčiti. Dle motivů k § 87 a) j. n. pojem »skutečné převzetí«dlužno klásti na roveň pojmu »skutečné odevzdání« ve smyslu čl. 347 a349 obch. zák., při čemž stačí jako listinný doklad skutečného odevzdánípotvrzení dráhy, pošty neb osoby, jejíž prostřednictvím odevzdání sestalo. Žalovaný objednacím dopisem ze dne 9. dubna 1920 poukázal žalující firmu, aby mu objednané zboží poslala prostřednictvím zasílateleF-a v B. na firmu Sch. ve Vídni pro firmu G. ve Vídni. Když však žalovaný odepřel přijati zboží, uložila je žalující firma, používajíc práva, jídle čl. 343 obch. zák. příslušejícího, dne 9. června 1920 pro firmu G. u zasílatele F-a, o čemž tohoto i žalovaného vyrozuměla. Tímto uložením apřevzetím zboží splnomocneným zasílatelem žalovaného (kupujícího) bylozboží žalovanému řádně odevzdáno a stalo se jeho vlastnictvím (§§ 429a 1063 obč. zák.), při čemž jest nerozhodno, že faktury ohledně tohotozboží vystaveny a zaslány byly pro firmu G. a že zboží bylo uloženopro tuto firmu, poněvadž stalo se tak přesně dle poukazu žalovaného zedne 9. dubna 1920 stejně jako tomu bylo v příčině prvé zásilky, žalovanýmbez námitek přijaté a poněvadž žalovaný nikde netvrdí, že by byl obchoduzavřel v zastoupení firmy G. jako její plnomocník a nikoli ve vlastnímjméně, a rozhodným je proto pro otázku skutečného odevzdání pouzeprávní poměr mezi žalující firmou a žalovaným, založený objednávkoudle dopisu ze dne 9. dubna 1920 a potvrzením téže dle závěrečné listinyžalující firmy ze dne 20. dubna 1920 a nikoli poměr mezi žalovaným afirmou G. Jest tedy i předpoklad skutečného odevzdání zboží pro žalovaného listinně prokázán a tím příslušnost dle § 87a) j. n. založena. Tímjest však odůvodněna i příslušnost ohledně žaloby Cg II 249/20, opírajícíse o ustanovení § 99 j. n., neboť zboží, uložené u zasílatele F-a, nemůžebýti pokládáno za majetek firmy G., jak mylně předpokládá soud prvéstolice, nýbrž za majetek žalovaného, pro něhož ve smyslu jeho poukazubylo uloženo.Nejvyšší soud obnovil usnesení prvého soudu.Důvody:Dovolacímu rekursu žalovaného nelze upříti oprávněnosti. 1. Soudrekursní ve shodě s tím, co žalobkyně uváděla ve svém rekursu do usnesení prvého soudu, zcela správně poukázal k tomu, že dle motivů k § 87 a)j. n. dlužno pojem převzetí (odevzdání) klásti na roveň pojmu odevzdáníčili dodání (Ablieferung) v čl. 347 a 349 obch. zák. Odevzdání (dodání)ve smyslu těchto článků (též čl. 365, 386, 404, 405, 409 a. j.) nastává všakteprve tehdy, když zboží se dostane do skutečné (faktické) mocikupitele t. j. když buďto prodatel sám vydá zboží do rukou kupitele neb osoby tím to k přijetí zboží zmocněné, nebo — bylo-li zboží svěřenodopravci — tento se zbaví faktické moci nad zbožím a kupitcl neb osobajím k přijetí zboží zmocněná nabude této moci (srv. Staub-Pisko čl. 347, § 19). Že tomu tak jest, plyne též z příkladů uvedených v motivech k k § 87 j. n. co do listin, jimiž skutečné převzetí (odevzdání) se dokazuje (zpáteční listy pošty nebo dráhy). V tomto případě bylo by sporné zboží jentenkrát žalovanému skutečně odevzdáno, pokud se týče jím skutečnépřevzato bývalo, kdyby se bylo dostalo do oné faktické moci žalovanéhosamého nebo firmy G. Zasílatel, jehož prostřednictvím žalobkyně dledopisu žalovaného ze dne 9. dubna 1920 měla ('desiati zboží, byl pouhýmdopravcem zboží, nikoliv osobou žalovaným k přijetí zboží ve smysluvýše naznačeném zplnomocněnou. Zboží nedostalo se tudíž do faktickémoci žalovaného, i kdyby snad žalobkynč byla je odevzdala F-ovi zaúčelem dopravy, a ne jen, jak rekursní soud sám předpokládá, uložilau něho zboží ve smyslu čl. 343 obch. zák., což na žádný způsob nelzepokládali za odevzdání po rozumu § 87 a) j. n. Schází tedy podstatnánáležitost § 87 a) j. n., totiž listinný důkaz skutečného převzetí zbožížalovaným, i nemůže proto· ve sporu Cg II 228/20 místní příslušnost krajského soudu v В. o toto ustanovení zákona býti opírána. 2. Ustanovení§ 99 j. n. předpokládá věc, která jest nesporně vlastnictvím žalovaného.Zde však otázka, je-li zboží u speditéra F-a uložené vlastnictvím žalovaného (nebo firmy G. nebo žalobkyně), jest sporna a nelze ji rozhodnoutibez řešení věci samé. Následkem toho nemůže toto zboží býti pokládánoza vlastnictví žalovaného ve smyslu § 99 j. n., které by zakládalo místnípříslušnost dovolaného sborového soudu ve sporu Cg II 249/20. Ježto anijiné důvody příslušnosti krajského soudu v B. dány nejsou, bylo vyhověnodovolacímu rekursu žalovaného.