Čís. 4364.Pre jazykovú otázku u súdu príslušného k vybaveniu trestnej veci preto, že jeho pôsobnosť sa vzťahuje na okres miesta spáchaného činu (§16 odst. 1 tr. por.), je jedine rozhodné, či v okrese miesta spáchaného činu je kvalifikovaná jazyková menšina podľa čl. 15 vlád. nariadenia čís. 17/1926 Sb. z. a n., a nezáleží na tom, či je také menšina v okrese, v ktorom je bydliště obžalovaného.(Rozh. z 30. januára 1932, č. Zm IV 689/31.)Najvyšší súd odmietol maďarsky podané písomné ohlásenie a prevedenie zmätočnej sťažnosti obžalovaného, a to z týchtodôvodov:Ačkoľvek obžalovaný je podľa obsahu spisov národnosti maďarskej, neprislúchajú mu v tomto trestnom prípade práva príslušníka národnej menšiny v smysle jazykového zákona z 29. februára 1920 čís. 122/Sb. z. a n. a vládneho nariadenia z 3. februára 1926 čís. 17 Sb. z. a n. lebo nie sú splnené podmienky podľa čl. 18 lit. a), b) citov. vlád. nar. Príslušnosť krajského súdu v R. S. k pojednávaniu tejto trestnej veci je podľa § 16 odst. 1 tr. por. založena tým, že trestný čin bol spáchaný v J., tedy v obvodu okresného súdu v R., v ktorom však nie je jazykovej menšiny maďarskej podľa čl. 15 cit. vlád. nar. Nerozhodné je pri tom, že obžalovaný je príslušný a bývá v obvodu okresného súdu v T., ktorý má jazykovú menšinu, lebo podľa toho sa v danom prípade príslušnosť neriadi, ale ide o vec, ktorú náleží vybaviť krajskému súdu v R. S. na základe toho, že jeho pôsobnosť sa vzťahuje na okres miesta spáchaného činu, čo je tu pre príslušnosť a dôsledkom toho aj pre jazykovú otázku všetkých zúčastnených smerodatné. Poneváč písomné podania boly v menšinovom jazyku neoprávnene učinené obžalovaným, zastúpeným právnym zástupcom, musia byť podľa čl. 19 odst. 2 a čl. 5 odst. 3 citov. vlád. nar. odmietnuté, lebo sa nehodia, aby o nich bolo po zákonu zahájené jednanie. Predmetom meritorného vybavenia je len zmätočná sťažnosť, ako bola pri odvolacom hlavnom pojednávaní ohlásená v štátnom jazyku.